Заклинатели - Турчанинова Наталья Владимировна. Страница 47

За мускулистым мохнатым телом тянулись длинные белесые нити — несколько из них уходили под потолок, но большая часть оказалась оборвана и болталась, волочась по земле. Рэй злорадно подумал, что это он обрезал их совсем недавно, освобождая плененных людей, — и в этот миг существо прыгнуло на него.

Заклинание отсекло одну из длинных лап и отбросило «паука» в сторону. Тот издал низкий гул, подпрыгнул, взвиваясь в воздух… и исчез под куполом. Маг запрокинул голову, пытаясь разглядеть кодзу, кружа на месте, бросил вверх еще одну формулу, действуя наугад, и с трудом сумел увернуться от рухнувшей на него туши. Кувыркнулся через голову, мягко вскочил на ноги и рубанул копьем по спине духа, подкрепляя удар магией.

Рэй выбирал формулы, которые причиняли бы существу как можно больше боли. Хотя должен был сразу просто вышвырнуть его отсюда прямо в реальность к Сагюнаро и Гризли. Но ему хотелось, чтобы тварь, так издевавшаяся над людьми, сама помучилась. Кодзу метался по своему крошечному мирку, но не мог сбежать, формулы держали его крепко привязанным к этому месту.

Учитель Хейон часто говорил, что разум заклинателя должен быть свободен от гнева и ярости. Ведь по большому счету многие духи не понимают, что несут зло, они просто живут, охотятся, строят дома, точно так же как хищники не знают, что причиняют страдания другим животным. Поэтому потусторонние сущности надо просто изгонять, не испытывая чувства личной мести или ненависти, но сейчас Рэй с удовольствием нарушал этот запрет.

Кодзу в очередной раз взмыл под потолок, но не сумел там удержаться и рухнул на пол — нити, связывающие его с «цирком», лопнули с тонким звоном. Рэй заметил, что окружающий мир начинает съеживаться и таять. Связь с духом оборвалась, и его пространство больше не могло существовать само по себе. Тварь взвыла, скорее от бешенства, чем от боли, шарахнулась в сторону, забила ногами в воздухе — и рванулась прочь из своего разрушающегося убежища в реальный мир.

Заклинатель прыгнул вперед, схватился за оборванные нити, тянущиеся за существом. Услышал затухающее шипение и оглушительный звон. А затем все стихло.

Глава 5

НОМЕР НА УХОД

Рэй поднял голову, моргая изо всех сил, чтобы прогнать пелену с глаз. Казалось, его изо всех сил ударили по темени.

Он лежал на высоких, стершихся, растрескавшихся от времени ступенях и поспешил подняться, настороженно оглядываясь. В синей ночной темноте скользили серые тени. Сквозь тучи на небе пробивался неровный, бледный свет. Робкие блики касались земли, выхватывая из тьмы каменные обломки, группы деревьев и какие-то древние развалины. «Словно огни на представлении», — мельком подумал Рэй, оборачиваясь.

Далеко впереди виднелся цирк. Его купол был полуразрушен. Черная зазубренная дыра четко виднелась на фоне крыши. Половину здания поглотила глухая тень. Та, что оставалась на свету, тускло отражала свет невидимой луны.

Было очень тепло, лишь временами налетал прохладный ветер, приносящий с собой запах каких-то горьких цветов.

«Кладовка» кодзу оказалась гораздо больше, чем заклинатель представлял себе…

Гораздо больше, чем он вообще мог представить.

Рэй несколько раз пробовал произнести формулу выхода, которую составил, как только попал в мир духа, однако она не действовала. Связь с реальностью была оборвана.

Он вспомнил, как с Гризли и Сагюнаро выбирался из пространства шиисанов, но заклинание изгнания, которое они применили тогда, тоже не работало.

«Похоже, я заперт здесь», — мелькнула в голове на удивление спокойная мысль.

По-хорошему надо было внимательно осмотреться и как следует обдумать, что произошло, но заклинатель вдруг услышал тихий шелест совсем рядом. В полном безмолвии он прозвучал угрожающе громко. Рэй быстро обернулся и увидел стремительно приближающуюся опасность.

Огромный бронг быстро полз по земле, и его бурое тело, составленное из десятков острых хитиновых пластин, шуршало, перетекая с камня на камень. Тонкие лапки скребли по песку, на морде, искаженной от ярости, тускло блестели круглые черные глаза. Эти существа никогда не нападали на людей, но сейчас заклинатель видел, что оно настроено весьма решительно.

Рэй поднял наконечник копья, бросая в духа мощную формулу. Бронг замер на миг, словно остекленев, а затем ринулся вперед. Длинное тело взмыло в воздух и обрушилось на человека, опрокидывая того на землю. Хитиновые пластины резанули по боку, тяжелая жесткая туша прижала к камням, оскаленная морда оказалась совсем близко улица. Ошеломленный подобной агрессивностью вообще-то мирного паразита Рэй сжал шею духа и, царапая пальцы о зазубренные наросты, вонзил копье ему под челюсть.

Бронг зашипел, извиваясь — упорно пытаясь впиться клыками в руку заклинателя и все сильнее прижимая того к земле, словно старался раздавить. Но Рэй тоже глубже всаживал острие в тело злобного существа. В какой-то миг ему показалось, что он не справится с взбесившимся духом, но тот вдруг захрипел, потом издал долгий, почти человеческий стон и замер.

Рэй с трудом спихнул с себя обмякшее тело и поднялся, переводя дыхание. На его светлой рубахе расплывалось ярко-красное пятно, мокро блестевшее в тусклом свете призрачной луны. На руках виднелись глубокие царапины.

— Мне здесь явно не рады, — пробормотал заклинатель, проводя рукой по лбу.

Прохладный ветерок коснулся его взмокшего от пота лица, то ли соглашаясь, то ли пытаясь опровергнуть это высказывание. Рэй понятия не имел, почему оказался в этом мире, когда пытался выбраться в реальность.

— И должен был выбраться, — тихо сказал он вслух, задрав край рубахи и рассматривая царапины на боку.

Те уже перестали кровоточить, однако прекращать болеть пока явно не собирались.

Маг вновь посмотрел на здание цирка с проломленным куполом, виднеющееся впереди. Интуиция подсказывала, что нужно идти туда.

«Где вход, там должен быть и выход», — подумал Рэй, уверенно направляясь вперед.

Двигаться было тяжело. Не только потому, что рана продолжала ныть, отдавая болью при каждом шаге. Под ноги все время попадались то острые камни, то длинные обломки плит, торчащие из земли, — и приходилось внимательно следить за тем, куда наступаешь. Рэю казалось, будто он движется по развалинам каких-то невероятных построек. Рассеянный свет луны, струящийся из-за облаков, делал дорогу обманчиво легкой — серебрился на серых валунах, но скрывал ямы, прячущиеся за ними. Заклинатель напряженно вглядывался в эти шевелящиеся тени, чтобы не пропустить очередного бронга, вздумавшего напасть на него.

Черные деревья, тесной группой стоящие чуть в стороне от дороги, шевелили длинными поникшими ветвями, и, поглядывая на них, Рэй очень ясно ощутил, что не хотел бы оказаться рядом с ними.

Слева показались камни побольше — обломанные колонны, стоящие полукругом. К ним вела тонкая тропинка, едва видимая среди серых осколков и пучков жесткой травы.

Рэй удобнее перехватил наконечник копья, неторопливо приближаясь к странному месту. Ему почудилось движение среди руин, белый отсвет на фоне синей ночи. Он подошел ближе, стараясь двигаться бесшумно, и остановился. Застыл, ошеломленный, на мгновение забыв, что сжимает в руке оружие. Все магические формулы вылетели у него из головы.

На небольшой круглой площадке между колоннами стояла полураздетая девушка, это ее белое тело отразило свет луны. Рэй сделал еще несколько шагов вперед, завороженный этой картиной, заметив мельком, что над черноволосой головой незнакомки серебрится тонкая сеть, напоминающая паутину, натянутую между колонн.

На камнях перед ней были разложены какие-то тускло поблескивающие предметы, и пленница этого мира задумчиво смотрела на них, шепча что-то беззвучно — заклинатель видел, как шевелятся ее алые губы, но не слышал ни звука. Он подошел еще ближе, как будто его тянуло невидимой, но прочной веревкой.

На девушке была надета лишь короткая красная юбка, едва скрывающая бедра, и по тонкому алому бархату от малейшего движения пробегали переливы света и тени. Но, присмотревшись, заклинатель осознал вдруг, что это не ткань. Глубокие порезы на ее теле, от талии и ниже, создавали этот эффект короткой алой бахромы.