Заклинатели - Турчанинова Наталья Владимировна. Страница 49
— Ты должен занять его место, — прошептала она невнятно, а Рэй, слегка оглушенный ее голосом и горячими прикосновениями, вдруг почувствовал резкую боль в боку.
Это отрезвило его. Заклинатель оттолкнул гимнастку, та упала в паутину прямо на партнера, и формула изгнания накрыла обоих. Серебряная сеть лопнула, и два тела рухнули вниз, рассыпаясь на тысячи алых цветов.
Спотыкаясь на камнях, Рэй бросился прочь.
— Я не хочу больше ничего видеть, — бормотал он себе под нос, перебираясь через развалины древнего дома, по которому прыгали бледные пятна света, — я не хочу знать, что здесь происходит.
Но в глубине его души шевелилось болезненное любопытство, толкающее заглянуть за полуобвалившуюся стену очередного сооружения.
— Что тебе от меня надо? — спросил Рэй, глядя в небо, затянутое тучами, откуда подсматривала за ним тусклая луна. — Чего ты добиваешься?!
Кодзу не ответил. Налетевший ветер принес горький запах цветов и сухой дорожной пыли. Здание цирка все так же стояло вдали — мертвое и недостижимое.
Заклинатель вновь попытался произнести формулу выхода, и снова она не сработала.
Тропинка, на которую он выбрался, петляла между валунов. Идти стало легче, но совсем ненадолго — неожиданно она уткнулась в невысокую, частично разрушенную стену. Рэй остановился, с недоумением глядя на серый шершавый песчаник. Этой преграды не было еще минуту назад. Или была, но, занятый своими размышлениями, он ее не заметил?
Заклинатель повернулся, чтобы обойти препятствие, по лицу его скользнул прохладный свет луны. Синие тени вокруг сгустились, а потом из них появилось странное, невероятное существо.
Создание, мягко перетекающее с камня на камень, когда-то было человеком. Иногда в древних книгах так рисовали морн. Женская голова на длинном, гибком теле ящерицы с множеством лап. Очень красивое лицо. Сейчас его губы пленительно улыбались, но когти на передних лапах, нацеленных на заклинателя, становились все длиннее.
Рэй успел прыгнуть в сторону, когда морна бросилась на него. Гладкое змеиное тело задело заклинателя, и он почувствовал озноб, пробежавший по коже и не имеющий ничего общего со страхом или болью.
Морна развернулась, прошуршав хвостом по камням, — и напала снова.
Это был странный поединок. Рэй защищался, кружа по площадке рядом с обвалившейся стеной, но женщина-ящерица ловко уклонялась от его копья и бросалась на человека вновь и вновь. Но не касалась его, словно проверяя силу и ловкость противника. А потом как будто невзначай задела когтями по спине — легко и быстро. У заклинателя потемнело в глазах. Сначала от боли, а потом по телу разлилось дикое, невероятное удовольствие, каким-то образом связанное с этой болью. Преодолевая проклятую слабость, Рэй развернулся, и морна едва не напоролась на лезвие, но проворно отпрянула в сторону. Ее лицо искажала насмешка, словно она знала, что чувствует сейчас человек.
Заклинатель, захлебываясь в неожиданно ярких чувствах, понимал тем не менее, что должен как-то прекратить это бесконечное кружение по крошечной площадке в безумном мире, созданном кодзу. Но не мог. Что-то случилось с его волей — она все сильнее подчинялась морне, скользящей вокруг.
Рэй поднял копье, готовясь отразить новую атаку, но той не последовало. Сверху, с каменной стены, на существо прыгнула белая фигура с длинными растрепанными красными волосами.
— Убей ее! — прокричал рядом знакомый голос.
Тора пыталась удержать тварь, запрыгнув на нее сверху и сдавив длинную шею, но та с неожиданной силой отшвырнула девушку прочь, снова повернулась к заклинателю хищным движением, и он ударил ее самой сильной формулой из всех, что знал, а потом воткнул лезвие в длинное, бешено извивающееся тело.
Морна слабо шевельнулась в последний раз и замерла, распластавшись по камням.
Рэй тряхнул головой, пытаясь прийти в себя, и поспешил к Торе. Та уже поднялась на ноги, держась за стену. Длинные волосы падали на ее лицо, обнаженное тело больше не казалось ледяным и мертвым. Коснувшись рукой ее белого плеча, заклинатель почувствовал живое тепло.
— Как ты здесь оказалась?
Она с недоумением посмотрела на него, потом нахмурилась, словно пытаясь что-то вспомнить.
— Тебе нужно помочь… Я знаю, что тебе нужна помощь. Ты — один, а это неправильно.
Рэй знал, что она не должна помнить в этом мире почти ничего о своей реальной жизни, и с изумлением подумал — неужели у девушки оказалась такая сильная воля, что она сумела передать своему двойнику в этом призрачном мире желание прийти ему на выручку. Хотя сама должна была ожидать спасения.
— Мне не нужна помощь, — ответил заклинатель, снимая рубашку и накидывая ее на обнаженную девушку. — Но я рад, что ты здесь.
Она повела плечами, стянула воротник на горле, оглядываясь по сторонам. Задержала взгляд на мертвом существе, медленно превращающемся в серую пыль.
— Я не знаю, как попала сюда. Вообще толком ничего не могу вспомнить.
— Это мир черного кодзу, — сказал ей Рэй. — И мы должны отсюда выбраться.
Тора кивнула, словно и сама думала об этом, и слова заклинателя не вызвали у нее ни страха, ни удивления.
— Тогда нам надо поторопиться, — произнесла она решительно. — Его здесь пока нет, но он может появиться в любую минуту.
— Идем. — Заклинатель подал ей руку и повел по камням и жесткой траве, не выпуская ладони.
— Ты знаешь, куда идти? — спросила она спустя минуту.
— Надо вернуться в цирк, — ответил он, вытирая мокрый лоб, мельком взглянул на ладонь и увидел, что она испачкана красным.
— Подожди. — Тора натянула на пальцы рукав рубашки и провела им по лицу Рэя. — Ты весь в крови.
— Ничего, — отозвался заклинатель, терпя ее грубоватые прикосновения, — раны у меня заживают быстро.
— Теперь он разозлится, — сказала девушка, не слушая его и думая о своем. — Он дал тебе такую прекрасную возможность показать себя. А мы все испортили.
— Какую еще возможность? — резко спросил Рэй, отводя ее руку.
— Ты ведь заклинатель. — Тора чуть улыбнулась, глядя на него, как будто в профессии спутника было что-то забавное. — И можешь только убивать, охотится, сражаться. Вот он и хотел, чтобы ты делал то, что у тебя получается лучше всего. Прекрасная была бы сцена, — добавила девушка задумчиво, словно оценивая несостоявшийся цирковой номер.
— Откуда ты это знаешь? — спросил Рэй, внезапно охрипнув.
— Не знаю. — Она покачала головой, собрала волосы, рассыпавшиеся по плечам, одной рукой и откинула за спину. — Просто чувствую. Ты ему понравился. Что ты сделал такого, чтобы приглянуться черному кодзу?
— Ничего. Я ничего не делал. — Заклинатель ощутил такое же смятение, как в тот день, когда ему велели отправиться в город во время праздника духов. Но не показал своих чувств девушке. — Идем. Надо выбираться отсюда.
Она шла рядом с ним. Сильная, ловкая, грациозная. И не настоящая. Реальная Тора лежала сейчас в своей маленькой палатке, ожидая освобождения от страшного духа, а рядом с ней были Гризли и Сагюнаро. Рэй снова потряс головой, на миг ему показалось, будто друзей на самом деле никогда не существовало на свете. Они приснились ему, так же как и другая реальность, а сам он всегда блуждал по этому странному ночному миру, крепко держа за руку красноволосую девушку.
— Ты думаешь, он выпустит нас так просто? — вдруг тихо спросила она.
Рэй посмотрел на купол цирка, больше не кажущийся таким далеким, и ответил уверенно:
— Не выпустит. Поэтому надо его убить.
— А если он не придет?
Заклинатель уже думал об этом. Но ему совсем не нравилась перспектива вечно бродить по чудовищному миру кодзу, поэтому он сказал, успокаивая не столько Тору, сколько себя:
— Придет. Вряд ли ему понравится, как мы разрушаем этот прекрасный цирк. Он так старательно собирал его. — Рэй на ходу оглянулся на обрушенную стену, постепенно тающую в темноте.
— Ты уверен? — В голосе Торы прозвучало легкое сомнение.
— Да. Уверен, — твердо ответил он.