На закате (В объятиях заката) - Браун Сандра. Страница 71

– Росс! А я-то считала, что ты меня ненавидишь. Я видела в твоих глазах только презрение…

– Прости, прости, – бормотал он, покрывая поцелуями ее лицо. – В какой-то момент так и было, но потом я понял, чего тебе стоило признаться, что ты готова вернуться к Расселу. Я ведь знал, как он тебе отвратителен. Именно тогда я постиг всю силу твоего чувства ко мне.

Росс снова поцеловал ее. Вначале его губы лишь скользнули по губам Лидии, а затем язык дерзко проник в рот.

Наконец они нехотя расцепили объятия, не успев насладиться друг другом. Лидия смущенно посмотрела на мужа:

– Извини, что мне пришлось невольно выдать Викторию – я о драгоценностях. Я надеялась, что это остановит мистера Джентри, но увы…

Росс потер мочку ее уха – ласка, которая с недавнего времени особенно нравилась Лидии.

– Виктория не верила в меня. Не верила, что я сумею о ней позаботиться.

– Ну что ты! Уверена, это не так. Просто она привыкла к красивым вещам… Я знаю, что ты любил ее, Росс.

Взглянув на губы Лидии, он подумал – неужели ему когда-нибудь надоест их вкус? И твердо ответил себе: «Нет».

– Да, я любил Викторию за то, что она сделала для меня. И всегда буду любить, потому что она подарила мне Ли. Но моя настоящая любовь – это ты, Лидия. Ты нужна мне. Я буду любить тебя до конца своих дней.

Не успела она произнести его имя, как их губы снова слились. Поцелуй стал настойчивее, и оба упали в прохладную густую траву. Разжав объятия, они лежали и смотрели друг на друга. Росс словно невзначай провел пальцем по вырезу сорочки, и Лидию мгновенно охватило желание.

– Четыре долгих дня я не знал, жива ли ты. Я все время вспоминал, как ты лежала, окровавленная, а меня тащили в тюрьму. Господи! – Росс зарылся лицом в ложбинку между ее грудями. – Как ты думаешь, почему Мэйджорс все-таки отпустил меня?

Лидия с наслаждением погрузила пальцы в темные волосы мужа.

– Наверное, понял, что ты уже не тот, кем был прежде. Поэтому решил, что Росс Коулмен не должен расплачиваться за грехи Санни Кларка.

– А как насчет грехов Росса Коулмена? Простишь ли ты меня когда-нибудь за то, что я сомневался в тебе?

Она сказала с лукавой улыбкой:

– Если докажешь, что действительно меня любишь.

В глазах Росса вспыхнула страсть.

– Прямо сейчас? Но я боюсь причинить тебе боль. – Он нежно поцеловал марлевую повязку.

– Рана пустяковая. Доктор сказал, что я потеряла сознание от шока, а не от боли. – Лицо Росса исказилось мукой, но Лидия истолковала это по-своему: – Я понимаю, что выгляжу ужасно. Шрам останется на всю жизнь, – с сожалением добавила она.

Росс поцеловал ее грудь.

– Этот прелестный шрам будет всегда напоминать мне о твоей любви.

– Даже когда мы в очередной раз поссоримся?

– Да, и тогда. Если хочешь знать, наши перепалки только возбуждают меня. А что касается шрамов, то тебе со мной не сравниться. – Он улыбнулся.

Развязав кружевную ленту, Росс замер.

– Ты действительно хорошо себя чувствуешь?

– Еще как! – Лидия сбросила сорочку.

Росс уложил жену на траву и с восхищением уставился на ее грудь.

– Каждый раз открываю тебя заново.

Он начал ласкать прелестные выпуклости, и вскоре коричневатые бутоны сосков затвердели под его рукой. Взяв один из них в рот, Росс нежно куснул его.

– У них до сих пор молочный вкус. Я помню, как впервые увидел твою грудь, когда ты кормила Ли. Я уже тогда тебя хотел…

– Пожалуйста, Росс!

Призыв Лидии не остался без ответа. Поднявшись, Росс начал снимать брюки, но она остановила его:

– Позволь, я сделаю это сама.

Одну за другой она расстегивала пуговицы, касаясь губами того, что скрывалось под ними. Это еще сильнее распалило Росса.

Увидев символ его мужественности, Лидия приникла к нему.

– Любимая! – простонал Росс, опрокидывая жену навзничь.

Он с улыбкой смотрел на прелестное тело, распростертое на траве. Лучи заходящего солнца окрашивали кожу Лидии в нежнейшие полутона. Даже белая повязка не нарушала совершенства этой женщины и, пожалуй, придавала ей некую трогательность. Росс привлек Лидию к себе.

– Ты такая красивая! Я никогда не смогу налюбоваться тобой.

Он ласкал и целовал ее грудь, пока соски не увлажнились от прикосновения его губ. Затем передвинулся ниже. Осторожно раздвинув бедра Лидии, Росс приник ртом к сокровенному холмику. Каждый поцелуй был данью ее красоте, а каждое движение дерзкого языка дарило Лидии наслаждение.

– Росс! – Она протянула к нему руки.

Он опустился на спину и помог жене устроиться сверху. В следующее мгновение их тела слились, и началось магическое восхождение на вершину страсти.

Все происходило как всегда, хотя каждый раз Лидия открывала для себя нечто новое. Вначале ей казалось, что ее ласкает бархатная перчатка, и, повинуясь этим ласкам, она воспаряла туда, где правили только чувства. Затем ее лоно заполняла теплая волна. Но самым восхитительным было возвращение в нежные объятия мужа, под его защиту.

– Я люблю тебя, – прошептала Лидия, целуя шрам на груди мужа.

– Я тоже тебя люблю. Ты помогла мне освободиться от прошлого.

Она вздохнула:

– А ты помог мне. Теперь у нас есть только будущее.

Они еще долго лежали, не разжимая объятий. В сгущающихся сумерках вспыхивали светлячки, похожие на падающие звезды. На западе солнечный диск замер над горизонтом, словно не желая нарушать очарования этого дня. И все же постепенно темнело. Закат окутал влюбленных нежным покрывалом, принимая их под свое покровительство.

А после ночи наступит рассвет, и он будет таким же чудесным.