Побудь со мной (ЛП) - Ховард Линда. Страница 25
- Как скоро я смогу ходить? - спросил он.
Диона, продолжая разминать ноги, уточнила:
- Вы подразумеваете, когда сделаете первые шаги или когда начнете ходить самостоятельно?
- Первые шаги.
- Рискну и скажу, что через шесть недель, хотя это всего лишь предположение, - предупредила она. - Не вынуждайте меня гадать. Вы можете достигнуть успеха за четыре или пять недель, а можете и за два месяца. Все зависит не только от моего планирования курса терапии. Если вы перенапряжетесь и повредите себе, то времени уйдет больше.
- А когда боль ослабнет?
- Когда мышцы привыкнут к вашему весу и к механике движений. Ваши ноги все еще словно онемевшие?
- Черт, если бы, - проворчал Блейк с жаром. - Я прекрасно различаю сейчас ваши прикосновения. Но после судорог вчера вечером, не уверен, что хочу что-нибудь чувствовать.
- За все надо платить, - поддразнила Диона мягко и похлопала его по заднице. - Пора переворачиваться.
- Мне нравится этот сарафан, - заявил он, оказавшись на спине и получив возможность рассмотреть ее. Диона не подняла глаз, продолжая работать в прежнем ритме. Когда она не отозвалась, Блейк поднажал: - У вас потрясающие ноги. Я встречал вас каждый день почти без одежды, но не замечал, до чего вы хороши, пока не увидел вас в платье.
Диона скептически изогнула бровь. Это заявление подтвердило ее подозрения, что он не обращал на нее внимания как на женщину. Она повернулась к нему спиной, чтобы обработать голень сверху вниз, надеясь, что энергичный массаж предотвратит судороги. Внезапно теплая рука прикоснулась к ее бедру под юбкой, Диона приглушенно вскрикнула и выпрямилась.
- Блейк! - взвизгнула она, отчаянно дергаясь в его хватке, чтобы изгнать из-под подола. - Прекратите! Что вы делаете?
- Вы развлекаетесь с моими ногами, - парировал он спокойно. - Справедливо, если и я так сыграю.
Его ладонь находилась на внутренней стороне бедра, большой палец - на внешней. Диона вздрогнула от возникшего ощущения, и ноги инстинктивно сжались, блокируя движение вверх. Лицо запылало.
- А мне нравится, - сипло признался Блейк, сверкая глазами. - Ваши ноги такие сильные, такие гладкие. Знаете, на что похоже? На прохладный атлас.
Диона крутанулась, стремясь ослабить давление, но, к ее ужасу, жесткие пальцы скользнули еще выше. Она глубоко вдохнула и задержала воздух, широко распахнув глаза и пытаясь укротить вспышку паники в животе. Ее сердце бешено колотилось.
- Отпустите меня, пожалуйста, - прошептала Диона, надеясь, что дрожь в голосе будет не так заметна, если не говорить громко.
- Хорошо, - согласился Блейк, легкая улыбка изогнула губы. И едва она начала облегченно расслабляться, добавил: - Если вы поцелуете меня.
Теперь сердце забилось так сильно, что Диона прижала руки к груди, стараясь успокоить его.
- Я… только один поцелуй?
- Не могу сказать, - протянул он, уставясь на ее рот. - Может, один, а может, и нет. Зависит от того, придется ли нам по вкусу. Ради Бога, Ди, я уже целовал вас. Вы не нарушите священного обета не связываться с пациентом. Поцелуй не то, что я счел бы связью.
Вопреки усилиям Дионы плотнее сомкнуть ноги, заключив в ловушку его блуждающую ладонь, Блейк умудрился сдвинуть ее немного выше.
- Всего лишь поцелуй, - уговаривал он, протягивая к ней левую руку. - Не стесняйтесь.
Она не стеснялась, а была в ужасе, но все еще цеплялась за мысль, что Блейк не Скотт. Эта уверенность придала ей смелости наклониться и прикоснуться губами к его рту - легко и мягко, словно вдохнув. Диона отстранилась и посмотрела на него сверху. Его пальцы остались на прежнем месте.
- Вы обещали, - напомнила она.
- Это был не поцелуй, - упрямился Блейк. В глазах сверкала решимость и настороженность. - Я хочу настоящий поцелуй, а не детский. Я давно без женщины. Мне необходимо почувствовать соприкосновение языков.
От слабости Диона прислонилась к столу. «Я с этим не справлюсь», - подумала она и напряглась, осознав паническую мысль. Конечно же, справится. Она уже прошла через самое худшее. Это всего лишь поцелуй, ничего больше…
Мягким щедрым ртом Диона прижалась к губам Блейка и подарила ему обещанный глубокий поцелуй. Она поразилась, ощутив, как Блейк задрожал. Он освободил ногу и обвил Диону обеими руками, но не крепко - только нежная близость, не вызывающая тревоги. Волоски на его голой груди щекотали ее тело над лифом сарафана, слабый мускусный запах наполнял легкие. Она познавала тепло его кожи, шероховатость его подбородка возле своей гладкой щеки, воспламеняющую игру его языка. Глаза, вначале открытые, медленно закрылись, свет остался красноватыми пятнами под веками, осязание и обоняние обострились, и Диона потерялась в мире ощущений.
Именно этого она и добивалась, неуверенно напомнила себе Диона. Она не предполагала, что испытает наслаждение, реализуя свой замысел, но возбуждение, жарко пульсирующее в венах, несло удовольствие.
- Боже, вы чудесно пахнете, - выдохнул Блейк, прервав поцелуй и уткнувшись носом в беззащитную впадинку возле уха. - Что это за духи?
Ничего не соображая, Диона безуспешно попыталась припомнить все ароматы, опробованные сегодня.
- Какая-то смесь, - призналась она смущенно.
Он фыркнул и, повернув голову, захватил ее рот. На сей раз поцелуй был настойчивее, требовательнее, но Диона не протестовала. Вместо сопротивления она откликнулась столь же решительно, и Блейк наконец откинулся на стол, задыхаясь.
- Вы воспользовались преимуществом над голодным человеком, - простонал он, и Диона рассмеялась.
- Надеюсь, Альберта откажется вас кормить, - поддразнила она и отвернулась, скрывая румянец, который - точно знала - все еще окрашивал щеки.
Диона засуетилась из-за каких-то незначительных мелочей, а когда обернулась, Блейк не обращал на нее внимания. Нацепив маску вежливого спокойствия, она помогла подопечному одеться, ощущая раздражающую неуверенность. Чувство только усилилось во время ужина, когда Серена развлекала Блейка полностью вымышленным повествованием об их походе по магазинам.
Что он задумал? Диона со скрипом приводила в действие свой план, впадая в нелепые крайности, осуществляя его, и не могла отделаться от ощущения, что направляет интригу Блейк, а не она.
Глава 7
- Диона, могу я поговорить с вами наедине?
Ричард выглядел напряженным, и Диона, внимательно к нему присмотревшись, удивилась горькому выражению его лица. Она взглянула на дверь кабинета за его спиной, и Ричард без слов понял ее.
- Серена играет в шахматы с Блейком, - мрачно сообщил он, запихивая руки в карманы и двигаясь к выходу во внутренний дворик.
Диона секунду помедлила, а затем последовала за ним. Ей не хотелось давать повод к разговорам о том, что она проводит время с Ричардом, но, с другой стороны, Диона знала: Ричард не станет флиртовать с ней, и ее злило нелепое ощущение вины за проявленное к нему дружелюбие. Серена продолжала искать ее расположения, и Дионе нравилась сестра Блейка. Серена очень походила на брата: такая же откровенная и всегда готовая принять вызов.
Иногда у Дионы возникала беспокойная мысль, что Серена под маской приветливости пытается проверить ее. Но все чаще Дионе казалось, что эта идея - продукт ее собственной подозрительности, а не продуманных действий Серены.
- У вас все хорошо? - тихо спросила Диона Ричарда.
Он горько рассмеялся, потирая затылок.
- Вы же знаете, что нет. Даже не понимаю - почему, - устало ответил он. - Я пытался, но в уме постоянно всплывает, что жена никогда не будет любить меня так же сильно, как Блейка, и что я никогда не стану столь же важен, как он. От этого мне даже неловко к ней прикасаться.
Диона осторожно подыскивала слова, выбирая их, как полевые цветы.
- Определенное негодование в подобных ситуациях вполне естественно. Я часто сталкиваюсь с этим, Ричард. Несчастный случай встряхивает всех людей, связанных с пациентом. Если травмирован ребенок, это может вызвать разлад как между родителями, так и между остальными детьми. В похожих обстоятельствах кто-то один отвлекает на себя львиную долю внимания, и другим это не нравится.