Прекрасная наездница - Грин Эбби. Страница 9

Она проведала Поцелуя Дьявола, приготовила себе поесть, а после обеда зашла в комнату отдыха и позвонила оттуда отцу. К ее огромному облегчению, голос старика звучал приподнято:

— Знаешь, дорогая, я думаю, все к лучшему. Конечно, завод больше не принадлежит нам, но он по-прежнему носит наше имя, да и новый управляющий отличный парень. А я так рад, что избавился от этого постоянного стресса и теперь смогу полностью посвятить себя тренерской работе.

Едва она положила трубку, как услышала позади себя глубокий, тягучий голос:

— Отсюда теперь управляете? — Надим стоял, прислонясь к стене, в темном костюме, белой рубашке и галстуке и был так красив, что девушке показалось, что это видение, которое сейчас исчезнет.

Однако она сразу же взяла себя в руки:

— Я просто хотела сказать отцу, что со мной все в порядке.

— Хорошо отдохнули сегодня ночью?

— Да, комната просто замечательная. Я и не мечтала ни о чем подобном, думала, это будет какой-нибудь угол рядом с конюшней Поцелуя.

— Весь мой персонал хорошо устроен. — Он отошел от стены, и она испугалась. — Я не из тех, кто считает, что работающие с лошадьми люди что-то вроде прислуги.

Очевидный выпад в ее сторону. Очень давно ее никто не называл работником конюшни. Гордость взыграла в ней — Изольда выпрямилась.

— Не нужно напоминать мне о моем месте, шейх. Я его знаю. И знаю, что не могу требовать права тренировать Поцелуя Дьявола.

— Да, не можете. Сначала мы должны убедиться, что вы умеете работать. Некоторые работают здесь больше года и все еще не заработали права тренировать. И кстати, не надо таскать Джамилю по магазинам. У нее очень много работы.

Изольда не стала объяснять, как все было на самом деле, а вместо этого просто сказала:

— Шейх, знаю, я здесь только потому, что вы считаете, что дома от меня больше вреда, чем пользы.

Надим едва сдержался, чтобы не прижать девушку к себе и не ответить ей не словами, а своим пылающим телом. Он не мог поверить, что она имеет такую власть над ним, так легко и просто заставляя его кровяное давление моментально подскакивать к заоблачным высотам. Он, видите ли, зашел спросить, как она устроилась. Смешно. Здесь полно иностранных сотрудников, и он никогда не заходил поинтересоваться, как они устроились.

Сексуальное напряжение между ними было таким, что его можно было резать ножом. Все надежды Надима на то, что здесь, на родине, чары, которыми опутала его эта девушка, исчезнут, рухнули. Он был целый день очень занят, и тем не менее ему не удалось забыть о ней ни на секунду.

Он сделал два больших шага и остановился перед ней. Ее глаза расширились, а на бледных щеках выступил темный румянец. Ему пришлось сжать ладони в кулаки, чтобы не распустить ее волосы, — так ему хотелось увидеть, как они рассыплются по ее плечам.

Это влечение было неприемлемо и неуместно. Он не спал со своими сотрудницами. К тому же она так далека от того типа женщин, к которому его всегда влекло.

— На-дим, — с искаженным лицом прошептал он. — Никто не называет меня шейхом.

Вдруг он повернулся и ушел так быстро, что Изольде показалось, что она оказалась в вакууме — в комнате, где исчез кислород. Девушка без сил опустилась на стул. Она молила о том, чтобы Надим больше не приходил, потому что рядом с ним она превращалась в кого-то, кто совсем не может контролировать себя, а точнее в сгусток желания.

Мольбам Изольды суждено было сбыться. В следующие две недели она не видела Надима. Она начала понемногу работать на конюшне и однажды услышала, как Джамиля говорила кому-то, что Надим в Европе. Не видеть его оказалось еще более тяжелым испытанием.

Все, с кем работала Изольда, говорили о шейхе только самое хорошее и очень высоко оценивали его знание лошадей и интуитивное умение в них разбираться. Единственное, чего не понимала Изольда, это почему только сейчас он становился известным среди заводчиков, ведь конюшни существовали еще во времена его отца. Девушка попыталась расспросить об этом Джамилю, но та явно не хотела говорить об этом.

Однажды Изольда наблюдала, как один из помощников Пьера — Пьер в это время тоже был в Европе — тренировал Поцелуя Дьявола. В это время к ним подошел еще один наездник, его звали Алан, и пожаловался, что не справляется с обкаткой годовалого жеребчика. Изольда попросила разрешения увидеть лошадь. Алан не возражал.

Изольда подошла к вольеру и посмотрела на однолетку. Она сразу поняла, что может справиться с ним. Интуиция никогда не обманывала ее.

Она взяла уздечку и села на ограждение, не обращая внимания на то, что поблизости столпилось несколько человек. Она довольно долго смотрела на жеребца, потом спрыгнула на поле и начала медленно ходить вокруг лошади. Круги постепенно становились все уже. Она полностью сосредоточилась на животном и не обращала внимания на людей вокруг. Она всегда так поступала. Между ней и лошадью устанавливалась молчаливая связь. Она только тихонько напевала слова, которым научил ее дед, — старинные гаэльские слова.

Она была уже достаточно близко, чтобы дотронуться до лошади. Однолетка стоял смирно. Изольда накинула на него уздечку. В этот момент она поняла, что больше не слышит шепота за спиной. Девушка оглянулась и увидела, что толпа исчезла. У вольера стоял только один человек — Надим.

Изольда ласково похлопала однолетку и на ватных ногах направилась к забору.

Как только она оказалась у калитки, Надим крепко схватил ее за руку и потащил к джипу. Он бросил ее на сиденье, и уже через пару минут они были в офисе Джамили. Надим что-то сказал ей по-арабски. Джамиля вышла и закрыла за собой дверь.

Шейх повернулся лицом к Изольде. Она была готова к взрыву, но его не последовало. Надим просто спросил:

— Вас нельзя оставить без присмотра даже на пару недель?

Девушка скрестила руки на груди и посмотрела ему в глаза:

— Вы правы. Мне нельзя было заходить в вольер. Почему вы просто не можете наложить на меня взыскание и отпустить?

— Откуда в вас столько уверенности в себе, чтобы так безрассудно подойти к такому опасному животному?

— Опасному? — Изольда нахмурилась. — Что вы имеете в виду? Никто не говорил, что он опасен. — Теперь ей было не по себе.

— Этот жеребец был помещен отдельно, потому что никто не мог подойти к нему. Я оставил распоряжение, чтобы никто даже не пытался ничего предпринимать до того, как мы с Пьером вернемся. Три недели назад он лягнул одного из наездников. Бедняге повезло — отделался переломом ребра.

Только теперь Изольда поняла, какой доверчивой она оказалась. Парни просто решили устроить ей эффектное посвящение.

— Я не собиралась ничего делать. Просто кто-то сказал, что не может справиться с однолеткой. И я пошла посмотреть на него. Вот и все. — Она остановилась, отвела взгляд, потом снова посмотрела на Надима. Ну как ему это объяснить? — А потом, когда я увидела его… то поняла, что смогу с ним справиться. Я не могу это объяснить. Это интуиция. Если бы я знала, что он опасен, я бы не пошла туда. Я не идиотка.

— Кто-нибудь предлагал вам попробовать справиться с ним? — хмуро спросил Надим.

Изольда решила, что не будет начинать свою работу здесь с доносов, поэтому сказала уверенно, глядя прямо в глаза шейху:

— Нет, это моя идея.

— Мало того, что вы так безрассудно самоуверенны, вы еще и не носите защитного шлема. Это не предмет для обсуждений. Я увольняю сотрудников, которые нарушают правила безопасности. Я обещал вашему отцу беречь вас, но я не смогу выполнить свое обещание, если, стоит мне отвернуться, вы вытворяете бог знает что.

— Вы, оказывается, теперь лучший друг моего отца, про которого сказали, что он не годится управлять собственным заводом?

В этот момент Надим притянул Изольду к себе, его руки плотно обхватили ее плечи. Рот девушки приоткрылся, и в ее сознании мелькнула мысль, что шейх собирается поцеловать ее, — как раз за долю секунды до того, как это произошло на самом деле.

Изольду никогда прежде не целовали так. Почти теряя сознание, она чувствовала, как Надим притянул ее еще ближе к себе, ее бедра прижались к его бедрам, и она ощутила, как он возбужден. Влажно и горячо стало у нее между ног.