Полночный пепел - Эдриан Лара. Страница 24

Она не хотела прерывать поцелуй, не хотела выпускать Андреаса из объятий — пусть это был всего лишь сон.

— Господи, Клер, я хочу тебя, — выдохнул Андреас, царапая ее губы кончиками клыков. — Я хочу быть с тобой… все эти годы хотел этого.

Во сне, чтобы желание исполнилось, достаточно просто захотеть. И Клер уже лежала на прохладной мягкой траве, ощущая восхитительную тяжесть тела Андреаса.

Они вмиг оказались обнаженными, одежда словно растаяла, как легкий утренний туман. Но даже во сне Клер явственно чувствовала крепкое и сильное тело Андреаса, его теплую, гладкую кожу, широкие плечи и стальные мышцы рук, мускулистую грудь и твердый живот — он был совершенен в своей мужской силе. Клер не могла оторвать от него глаз, она помнила, что на этом его совершенство не ограничивалось.

И поскольку это был всего лишь сон, она отбросила все причины, разъединявшие их, слушала только свое сердце и сердце Андреаса, гулко стучавшее в его груди. От возбуждения он дышал тяжело и прерывисто. Клер посмотрела ему в лицо — маска напряженной муки и глаза, пылающие янтарным огнем.

— Да, — прошептала Клер, больше не в силах ничего сказать.

Она резко вздохнула, ощутив головку члена. Он вошел восхитительно медленно, до упора. Клер вскрикнула и выгнулась в желании быть наполненной им абсолютно. Он поднял ее бедра, проникая еще глубже.

— Да, — снова выдохнула Клер, когда они мгновенно нашли свой привычный ритм, словно никогда его не забывали и никогда не расставались надолго.

В сексе Андреас был неистово-диким, она знала это и потому свободно отдалась его животной страсти. Каждый его удар заставлял ее содрогаться, каждый его глухой, рычащий стон вызывал в ее теле чувственную вибрацию.

Андреас знал, что доставляет ей удовольствие. Приближение оргазма Клер почувствовала искорками молний в крови. Она не могла сдерживать эту сладостную волну, которую Андреас разгонял с невероятным искусством и знанием ее женской природы.

Ей оставалось лишь крепко впиться пальцами в его стальные плечи и раствориться в блаженном взрыве. Клер не знала, разделил ли Андреас оргазм вместе с ней. Волна захлестнула и несла ее в бесконечность наслаждения… и вдруг резкий привкус горечи. Она поняла, что Андреас ушел.

Во сне Клер бросилась его искать, но Райхена нигде не было.

Вместе с ним куда-то исчез и парк, теперь Клер сидела в каком-то поле, залитом слепящим солнечным светом.

— Андре?

Она поднялась и, ладонью, как козырьком, прикрывая глаза, пошла по полю, оглядываясь по сторонам. Место было незнакомое. Она не понимала, откуда этот ослепительный свет, едкий запах дыма с примесью еще чего-то пугающе неприятного, отчего щипало в носуда горле. Клер закашлялась и увидела под ногами обгоревшую траву. Она споткнулась обо что-то темное. Пригляделась, и ее объял ужас: это был ребенок.

Мертвый ребенок, обгоревший до неузнаваемости.

— Господи! — Клер отпрянула. — Андреас?!

Она резко повернула голову и с облегчением увидела большую зеленую лужайку и на пологом склоне каменный дом — бывшую Темную Гавань Андреаса. Клер побежала к дому. Она была обнаженной и замерзла, была напугана мертвым ребенком.

— Андре?! — изо всех сил закричала Клер, обходя дом с задней стороны. Внутри не было ни света, ни признаков жизни. — Андреас… ты там?

Обхватив себя за плечи, Клер начала подниматься по изысканной лестнице к центральному входу. Постучала в дверь. Створка легко, без единого скрипа открылась. Но внутри никого не было.

Клер переступила порог беломраморного фойе, похожего на величественную усыпальницу. Все вокруг — пол, стены, мебель — было белым. И стояла тишина — как в склепе.

— Андреас, пожалуйста… мне страшно. Где ты?

Он появился на пороге одной из комнат, так же как и она, обнаженный, глаза горели янтарным огнем, верхняя губа вздувалась от вытянувшихся на полную длину гклыков. Он молча подошел к ней, крепко стиснул и впился губами в ее губы с такой жаркой страстью, что уКлер ноги подломились.

Но не успела она расслабиться и почувствовать себя защищенной, как Андреас отстранился и практически оттолкнул ее, так что она чуть не упала. Под ногами оказалось что-то мокрое и скользкое. Запах крови ударил в нос.

— О боже!

Клер посмотрела на пол — он уже не был ослепительно-белым. Повсюду кровь. Стены и мебель тоже утратили свою торжественную белизну — испещрены следами пуль, разбиты, забрызганы кровью.

— Господи, нет… нет!

Клер не знала, как объяснить выжженное поле и мертвого ребенка, но то, что сейчас она видела перед собой, не представляло для нее загадки. Она в ужасе посмотрела на Андреаса, понимая, что он показывает ей свой опустошенный и разрушенный дом. Опустошенный и разрушенный по приказу Вильгельма Рота. Все было так, как он ей рассказал в первую ночь их встречи в ее загородном доме. Лицо Андреаса было суровым, с застывшей презрительной усмешкой. Клер поняла ее причину, когда опустила голову и посмотрела на себя.

Руки, тело, волосы — все было в красной липкой крови. У ног лежало изрешеченное пулями безжизненное тело мальчика — сына одного из племянников Андреаса. Клер подняла голову и увидела еще тела, они лежали на полу, на лестнице, у двери в подвал. Перед ней возникла картина жестокой бойни, которую и в ночном кошмаре трудно представить.

Она посмотрела на Андреаса — от него исходило свечение и сильный жар. Языки пламени вырывались из его тела и бросались на стены, мебель. Через несколько секунд все было охвачено огнем.

Из груди Клер вырвался крик — дикий, отчаянный.

Она заставила себя проснуться, не в состоянии больше выносить этот ужас.

Ее трясло, она откинула покрывало с простыней и села на кровати. Ни крови, ни пепла на ней не было. Только капельки холодного пота на лбу от пережитого страха и горя, которыми был наполнен тяжелый сон Андреаса.

Клер думала, что Андреас проснется и попробует ее как-то успокоить или что-то объяснить. Он должен знать, насколько она потрясена трагедией, случившейся с ним. Но Андреас лежал на полу у кровати не шевелясь, слышалось его ровное, спокойное дыхание — он продолжал спать, предоставляя ей возможность самой справляться с потрясением, словно ее шок и растерянность от его сна входили в его планы.

А может быть, он хотел, чтобы она была напугана им самим. Его огненной силой.

Клер продолжала сидеть на кровати, пока не утихла дрожь. Затем она свернулась калачиком под покрывалом и так, не сомкнув глаз, лежала, считая часы до захода солнца.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

— Здесь полный, мать его, штиль, — проворчал Чейз, просканировав толпу в клубе и не найдя для себя ничего интересного. — Я же говорил, надо было прочесать северные районы, а не тратить время в Дорчестере.

Кейд пожал плечами и покосился на Брока, третьего в их патрульной группе:

— Хочешь знать, что такое полный штиль? Загляни в любой клуб на Аляске. Жалкое зрелище. Там на одну квадратную милю лосей больше, чем женщин.

— А ты не шутишь? — проворчал Чейз. — Теперь понятно, что тебя заставило в прошлом году рвануть в Бостон. Яйца одеревенели любоваться на лосей?

Брок рассмеялся, Кейд растянул губы в улыбке, обнажая кончики клыков, и нацелил пальцы пистолетом поочередно на своих товарищей.

— Ну что ж, здесь было весело, но с меня хватит, я сматываюсь, — сообщил Чейз и, хитро поблескивая из-под черной шапочки голубыми глазами, провел рукой по небритому подбородку. — Хочу поразвлечься. В этой дешевой дыре мне ловить нечего. Ну а вам счастливой охоты на лосей.

Кейд кивнул бывшему агенту безопасности и сказал:

— Увидимся в бункере.

— Ну разумеется, — бросил Чейз, направляясь к выходу.

Когда он ушел, Брок вздохнул и покачал головой:

— У этого сукина сына серьезная проблема.

— Помимо его замашек вышколенного агента? — спросил Кейд, глядя на воина, рекрутированного Орденом в Детройте примерно в то же самое время, как он приехал с Аляски.