Вечный инстинкт - Джордан Пенни. Страница 7
Нет, она приняла мудрое решение. Так лучше для близнецов, которые несказанно обрадовались предстоящему переезду в Лондон и с удовольствием восприняли осторожное сообщение о том, что она выходит замуж за Сандера. Так лучше и для сестер.
Фредди с надеждой шепнул маме:
— У Люка Симпсона есть отец. Он берет его с собой на футбол и водит в «Макдоналдс», и еще он купил ему велосипед.
Факт налицо: все обстоятельства складываются в пользу Сандера. Руби не могла даже отказаться от поездки в Лондон под предлогом того, что мальчикам надо ходить в школу, поскольку дети были отпущены на пасхальные каникулы.
Когда они приедут на остров, мальчики будут посещать англоязычную школу, сообщил Сандер. В эту школу ходят дети тех жителей, которые хотят, чтобы их чада выросли в англоговорящей среде.
Обсуждение будущего состояло из вопросов и ответов. Руби задавала вопросы, Сандер отвечал. Руби поняла, что Сандер предпочитает жить на острове, которым его семья владеет уже несколько веков, хотя компания Константинакоса, занимающаяся морскими перевозками, имеет представительства в самых крупных портах мира, в том числе в Англии. Сандер также рассказал, что второй человек в компании, его младший брат, изучает интернет-технологии и живет в Афинах.
Когда речь зашла об образовании мальчиков, Сандер, к великому облегчению Руби, заявил, что решительно не хочет отдавать их в интернат. В свое время они всей семьей отправятся в Англию и будут жить там, пока мальчики не окончат университет, а затем вернутся на остров.
Кроме младшего брата, у Сандера есть сестра — та самая, что привезла ему фотографию близнецов.
Так же как и младший брат, она живет в Афинах вместе со своим мужем.
— Значит, на острове поселимся только мы с тобой и мальчики? — осторожно поинтересовалась Руби.
— Ведь это нормально, не так ли? — заметил он. — Настоящая семья, включающая отца, мать и их детей.
Наверное, это было очень глупо, но Руби еще не задумывалась над тем, как они будут жить. Может быть, она боялась об этом думать?
Ей легче было заниматься текущими делами, чем терзаться эмоциями, переполнявшими ее.
Теперь, в ожидании Сандера, написав сестрам письма, где она объясняла все, потому что была не в состоянии поговорить с ними по телефону, Руби чувствовала, что в висках у нее стало ломить, а живот скрутило от волнения. В сумочке лежали противозачаточные таблетки, которые Сандер велел ей принимать. Руби хотела было поспорить с ним, убедить, что она не собирается вступать в сексуальные отношения, но женщина все еще испытывала ужас при воспоминании о том, что произошло между ними в холле. Это было подобно огненной вспышке, мгновенной и ослепительной, которую невозможно контролировать. И Руби в тот момент почувствовала себя такой слабой и уязвимой, что совершенно потеряла власть над собой.
У них не будет других детей, предупредил ее Сандер. А хочет ли она детей от него — от мужчины, который не уважает ее, не испытывает к ней никаких добрых чувств и конечно же не любит? Ни о какой любви и речи нет. Наверное, она долгое время обманывала себя, окутывая чисто физическое влечение романтическим флером. Ее слишком часто посещали глупые мечты, свойственные наивным девочкам-подросткам. Пока Сандер не поцеловал ее, Руби была твердо уверена в том, что он никак не может подействовать на нее, никогда не пробудит в ней сексуального желания. Однако жгучий поцелуй, которым ее одарил Сандер, мгновенно уничтожил ее защиту.
Слабым утешением было то, что Сандер тоже был близок к тому, чтобы утратить самоконтроль. Возможно, это самая жестокая шутка из тех, которые природа может сыграть с двумя взрослыми людьми. Воспламенив в них желание, сломавшее все барьеры, матушка-природа оставила их безоружными перед этой страстью, которой они всеми силами противились. Если бы Руби могла вырвать желание из своего тела, она сделала бы это. Это был враг, поселившийся внутри ее, которого она должна уничтожить.
— Он приехал!
Ход ее мыслей прервал взволнованный крик Фредди. Оба мальчика бросились к двери, рывком открыли ее и стали прыгать от восторга, когда из автомобиля вышел Сандер. Он был одет в повседневную одежду: черную рубашку-поло, брюки цвета хаки и темно-желтую кожаную куртку, но было в его облике нечто, вызывающее уважение со стороны других мужчин и непреодолимое притяжение женщин, неохотно признала Руби. И не потому, что он был красив. Многие мужчины красивы. Нет, в Сандере было нечто еще — аура силы, смешанной с неукротимой мужской сексуальностью. Руби ощутила ее, когда была наивной девочкой: именно поэтому она потянулась к нему. И сейчас, став взрослой и достаточно мудрой для того, чтобы все понимать, она по-прежнему ощущала этот магнетизм, грозивший накрыть ее опасной волной.
Дрожь прошла по телу женщины, и Руби обхватила себя руками, чтобы скрыть предательски напрягшиеся соски. «Но ведь это не из-за Сандера, — уверила она себя. — Нет, просто холодный ветерок подул из открытой двери».
Взгляд Сандера, задумчиво блуждавший по телу Руби, остановился на ее груди. Словно дикая пума, сидевшая на цепи, страсть стала рваться наружу, царапая когтями его внутренности. Сила желания была настолько велика, что Сандер напряг мускулы, сдерживая его.
За последние две недели ему не раз приходилось испытывать мучительную боль в паху. Она овладевала им, возбуждала и почти сводила с ума.
Ни одна женщина до сих пор так не действовала на него. Внутренний голос шепнул Сандеру: «Беги от нее» — и он чуть было не поддался ему.
Но он увидел близнецов, бегущих к машине, и все мысли о бегстве от Руби мгновенно улетучились. Его сердце дрогнуло, наполнившись любовью. Присев на корточки, он протянул к ним руки.
Наблюдая за этой сценкой, Руби почувствовала, как горло ее сжалось. Щемящие чувства охватили женщину. Отец со своими сыновьями, он обнимает их, защищает и любит. Она не имеет права лишить этого близнецов, с болью была вынуждена признать молодая женщина.
Обнимая своих сыновей, Сандер сознавал, что они для него — самая большая ценность в жизни, независимо от того, как он относится к их матери.
— Мама сказала, что мы можем вас звать папой, если захотим. — Это сказал Фредди.
Сандер всегда был уверен в том, что полностью владеет своими эмоциями, однако сейчас они грозили переполнить его.
— А вы хотите? — спросил он у близнецов, еще крепче обнимая их.
— У Люка из нашей школы есть отец. Он купил ему новый велосипед.
«Меня тестируют», — понял Сандер, не в силах отвести взгляда от Руби.
— Отец Люка ходит с ним вместе на футбол и водит его в «Макдоналдс», — подтвердила молодая женщина.
Он взглянул на близнецов:
— Велосипеды куплю, если только мы найдем такие, которые подойдут по размеру, и на футбол, конечно, сходим. Что касается «Макдоналдса» — ну если мама вам разрешит.
Руби разрывалась между двумя чувствами: облегчением и негодованием. Любой посторонний человек решил бы, что Сандер воспитывает детей с самого рождения. На ее взгляд, он не мог придумать лучшего ответа.
— Ты готова? — спросил Сандер холодным и отстраненным тоном — именно так он обычно разговаривал с ней.
Руби взглянула на свои джинсы и свободный свитер. Джинсы были заправлены в сапоги, которые сестра подарила ей на Рождество. Без сомнения, Сандер привык к обществу совсем других женщин — потрясающе красивых, одетых в стильную дизайнерскую одежду, украшенных драгоценностями. Эти женщины, наверное, долго чистили перышки, чтобы понравиться ему. Тоскливое чувство одиночества, возникшее из ниоткуда, больно укололо Руби. Красивая одежда, не говоря уже о дизайнерских нарядах, была роскошью, которую она не могла себе позволить. Кроме того, эти наряды очень непрактичны.
— Да, мы готовы. Мальчики, надевайте пальто, — скомандовала она, направляясь в холл, чтобы забрать чемодан, и с трудом удержала равновесие — близнецы чуть не сбили ее с ног, стремглав бросившись к двери.
Сандер крепко сжал руку женщины, не дав ей упасть, но шок от его прикосновения оказался настолько сильным, что Руби застыла на месте. От этого прикосновения она могла упасть скорее, чем от толчка мальчиков, промчавшихся мимо нее.