Дни крови и света - Тейлор Лэйни. Страница 31
Акива.
Тот день Зири не забудет никогда. Агора, Лораменди, все собрались посмотреть на казнь. Туда же привели и любовника Мадригал. Серафим стоял на коленях, ослабевший от побоев и хамс, раздавленный горем. Выдал ли он что-нибудь Волку? Зири всегда думал, что нет, и сейчас это придало ему сил. Если ангел выдержал пытки, то и он сможет. Чтобы защитить Кэроу, а вместе с ней — и надежду их народа, он готов вынести что угодно.
— Кто он? — настаивал капитан.
— Подойди поближе, — ответил Зири, оскалив зубы в кровавой улыбке. — Прошепчу тебе на ушко.
— Отлично! — обрадовался Иаил. — А я-то боялся, что ты упростишь нам задачу. — Он махнул солдатам, и двое подхватили Зири под руки. Брат императора воткнул древко с кадильницей в землю и закатал рукава. — Что ж, повеселимся!
44
О некоторых излишествах
— Мы же договорились не трогать людей! — хрипло, надсадно выкрикнула Кэроу. — Людей не трогать. Точка.
Химеры собрались во внутреннем дворике касбы: кто грелся на солнце, кто прятался в тени портика.
— Во время войны некоторые излишества неуместны, — сообщил ей Тьяго правду жизни.
— Излишества? Ты имеешь в виду убийство невинных жителей?!
Тьяго промолчал. Кэроу похолодела, догадавшись о его намерениях.
— Нет, ни в коем случае! — воскликнула она. — К твоей… к нашей войне эти люди не имеют ни малейшего отношения.
— Если нас обнаружат, это будет иметь самое непосредственное отношение к нашей войне. Ты прекрасно понимаешь, чем мы рискуем.
Понимает ли она? Конечно, он прав: стоит только появиться слухам о монстрах в касбе, как сюда прибежит толпа телерепортеров, а потом подтянут войска… Об этом думать не хотелось. В былые времена все бы отмахнулись от россказней про чудищ в пустыне — подумаешь, туристы травки обкурились! — но теперь все иначе. И что же делать?
— Пусть себе идут, куда шли, — сказала Кэроу, хотя надежды на такой исход было мало, и они оба это понимали. Солнце палило нещадно. Кроме их касбы, нет никаких признаков жилья. Даже на расстоянии видно, что у той парочки дела плохи: путники еле ползли вверх по склону, ежеминутно останавливаясь, чтобы отдышаться и попить воды. Тот, что поменьше, согнулся пополам. Они постояли, обнявшись, и снова двинулись в путь.
Кэроу нервно расхаживала по двору. У них наверняка солнечный удар. Им требовалась помощь, но в касбе им ее не получить. Они и не догадывались, что их здесь ожидает, но на обратный путь сил у них бы не нашлось.
Напускное безразличие Тьяго сводило с ума. Туристы его не волновали: пусть себе идут. А потом что?
В яму?
Кэроу стало не по себе. Вонь со свалки разъедала ноздри: сегодня Волк сбросил туда свежий труп — Баст. Ее новое тело уже готово, лежит на полу в комнате. А может, это ветер удачно подул, непрерывно приговаривая: «Запашок, запашок…»
Кэроу решительно подошла к Волку. Она расправила плечи и постаралась говорить как можно увереннее:
— Я выйду к ним на помощь. Проведу их в зернохранилище, через задние ворота. Путники никого не увидят. Дам им воды, а потом куда-нибудь отвезу. Тебе не придется ничего делать. — От напряжения она сорвалась на визгливый крик: — Я все сделаю сама!
— Прекрасно.
Невозмутимое, словно маска, лицо Тьяго невыносимо раздражало. Кэроу захотелось ударить Волка, сдернуть с него притворное благодушие.
— Иди давай, — поторопил он.
Она молча направилась к воротам, с трудом сдерживая бешенство. Снаружи вонь усилилась, словно предупреждая об опасности. Если Кэроу не поможет этой парочке, они окончат свои дни на куче гниющих трупов. И много еще будет таких, как они? Что она наделала?! Зачем притащила монстров в этот мир?
А в Эреце у химер, да и у повстанцев, не оставалось ни малейшего шанса… Кэроу совсем запуталась, не зная, что хорошо, а что плохо. Переправив в этот мир отряд фантомов, Кэроу надеялась на… на их гуманность. Они воины, а не изверги, не дикие звери, которыми руководят низменные инстинкты. Кэроу знала, что ни Амзаллаг, ни его соратники без веской причины на убийство не пойдут. Но стоило ей вспомнить Резака — и его мешок, — как к горлу подступило отчаяние.
За воротами Кэроу собралась привычно полететь — шагать по каменистой почве было трудно, — но вовремя остановилась. Видно, совсем отвыкла от человеческого общества. Вдобавок сглупила, выйдя с непокрытой головой. А вдруг ее узнают? Тогда точно возникнут проблемы. И что теперь делать?
Ее одинокую фигурку на крутом склоне заметили быстро. Один из туристов заорал, и Кэроу резко остановилась.
Не может быть!
Голос Зузаны выкрикивал имя подруги…
Бримстоун внушил Кэроу, что возможное и невозможное — категории расплывчатые, но теперь… Не может быть.
Ей навстречу шли Зузана и Мик.
Нет!
Только не они, только не здесь.
Как? Как они здесь очутились?
Впрочем, какая разница… Друзья чудом нашли ее, не зная, что сами оказались в опасности. Сердце забилось чаще, охваченное страхом, радостью, изумлением… и гневом — чем они думали? На глаза набежали слезы. Кэроу оторвалась от земли и, стремительно подлетев к друзьям, сдавила их в объятиях.
Разомкнув руки, она оглядела изнуренных путников. Зузана еле держалась на ногах, ее пыльное обгоревшее лицо покрывали дорожки слез, она и смеялась, и плакала, и сжимала Кэроу, как в тисках, не замечая синяков на руках у подруги.
— Кэроу, ну зачем тебя в проклятую пустыню занесло?! — сипло прохрипела Зузана. — Почему не в Париж или еще куда-нибудь?
Кэроу рассмеялась сквозь набежавшие слезы.
— Мы чуть не погибли, — гневно сказал Мик, и подруги умолкли. — Я подозревал, что это дурацкая затея. Зачем я тебе потакал?
— Действительно, так было бы лучше, — подтвердила Кэроу, представив, каково идти по этим камням. — Чем вы вообще думали?
— Что? — Мик недоуменно посмотрел на подруг. — Ты же сама хотела, чтобы мы сюда пришли!
Кэроу ошеломленно заморгала.
— Я бы никогда… Как вы вообще меня нашли?
— Как? — ошарашенно воскликнул Мик. — Зуз разгадала твою загадку, вот как.
Загадку?
— Какую еще загадку?
— Твою загадку, — объяснила Зузана. — Жрица в замке из песка в краю пыли и звездного света.
Кэроу в ужасе уставилась на подругу, вспомнив письмо, отправленное из Урзазата в тот день, когда повстанцы только перебрались в касбу.
— Вот как вы нашли меня? Зуз, прости меня, я не хотела, чтобы вы сюда приезжали. Я и представить себе не могла…
— Невероятно! — Мик в отчаянии схватился за голову и отвернулся. — Мы забрались в такую дыру, а нас тут не ждали!
Зузана поникла, и Кэроу стало стыдно.
— Да что вы! — Она сдавила подругу в объятиях. — Вы мне нужны, очень даже… Понимаете, я не хотела… Ну, друзей впутывать в мои дела слишком… — Кэроу запнулась и устало кивнула в сторону касбы.
— Какие такие дела? — спросила Зузана. — Кэроу, что происходит?
Воскресительница химер на время потеряла дар речи.
— Долго рассказывать, — ответила она после затянувшегося молчания.
— Значит, объяснишь в другой раз, — резко сказал Мик, укоризненно глядя на Кэроу. — Послушай, давай уведем Зузану в тень.
— Конечно, пойдем, — обреченно вздохнула Кэроу.
Она накинула один из рюкзаков на плечи, другой поволокла за собой. Мик помог Зузане вскарабкаться по склону. Кэроу уверенно направилась к главным воротам.
У входа друзья остолбенели.
Кэроу смотрела на химер, представляя, как их воспринимают люди.
У ворот стоял улыбающийся Тьяго, радушно встречая незваных гостей. Белого Волка на первый взгляд можно принять за человека, но при виде волчьей головы и согбенных плеч Шесты становилось не по себе. Дальше интереснее, балаганчик ужасов: монстры застыли в разных позах — кто на крыше, кто во дворе, кто в тени под арками, — изредка подрагивая хвостами или крыльями. Немигающие звериные глаза уставились в одну точку, на пришельцев. Чудовища оказались непомерно огромными и чересчур хищными.