Портрет невинности - Бэрд Жаклин. Страница 12

Лоренцо напрягся, сардонически улыбаясь. Он придерживался другой точки зрения, но спорить было бесполезно, и он промолчал.

— У меня нет девушки, мама, только деловые партнеры время от времени. Люси Стедмен ни та, ни другая. Я едва ее знаю, и давай закроем эту тему.

— О, милый! — воскликнула она, и Лоренцо заметил виноватый блеск в ее глазах. — Терезе так совсем не показалось. Она была так любезна, что сделала для меня несколько копий этих фотографий. Она сказала, что вы постоянно были вместе на свадьбе, и ты сказал ей, что знаешь Люси уже довольно давно. Еще она сказала, что у Люси никого не осталось, она одна на свете. Ты должен был все рассказать мне, Лоренцо.

Лоренцо залпом осушил бокал.

— Да я сам не знал до недавнего времени, — нехотя буркнул он, недовольный тем, куда зашел разговор. — А Тереза, должно быть, неправильно меня поняла. Я не говорил, что довольно давно знаю Люси, я сказал, что знаю о ней. Я встречался с ней дважды: один раз — на свадьбе, другой — перед этим, по делу.

Пожалуй, ему удастся развернуть разговор в нужное ему русло и заодно объяснить матери, почему нужно продать их долю в фирме Стедменов.

— Как ты уже поняла, Люси Стедмен — художница, и производство пластика ей совершенно неинтересно. Она была проездом в Вероне — доставляла картину заказчице — и попросила меня встретиться с ней и обсудить продажу «Стедмен индастриал пластикс». Я не говорил тебе об этом, потому что боялся расстроить. Я знал, как рада ты была тому, что Антонио приобрел долю, думая о будущем, и решил, что ты захочешь сохранить эту долю по соображениям, которые будут непонятны нашим партнерам.

— О, ты прав! Я бы хотела сохранить долю Антонио в память о нем, и я понимаю, почему ты так поступил. Но теперь я вижу, что разумнее будет продать нашу долю. Привязывать художника к фабрике — смешно. Знаешь, я бы хотела, чтобы ты пригласил ее сюда, хочу познакомиться с ней.

Лоренцо поперхнулся.

— Зачем тебе это, ради всего святого? — выдохнул он, даже не пытаясь скрыть свое изумление.

— Как же? Чтобы принести ей соболезнования. Мне давно следовало сделать это. Кроме того, если бы она приехала, я попросила бы ее написать портрет Антонио. Портрет, который она написала для графини делла Скала, просто великолепен. Так ты пригласишь ее?

Это был скорее приказ, чем просьба, но Лоренцо не спешил повиноваться.

— Как я уже говорил, мама, я едва ее знаю. К тому же она руководит художественно-ремесленной галереей в Корнуолле, лето — самый загруженный период для нее, так что вряд ли она сможет вырваться, даже если захочет. И я, опять же, слишком мало знаком с ней, чтобы приглашать ее в гости.

— Лоренцо, я достаточно в жизни повидала, чтобы узнать поцелуй влюбленных. Если ее не пригласишь ты, это сделаю я. Я позвоню ей, у тебя должен быть ее телефон — или в банке его точно знают.

Самое плохое было то, что его мать так и сделает. Она казалась хрупкой, но всегда добивалась своего. Лоренцо почувствовал, что его безрассудная интрижка превращается в мельничный жернов у него на шее, и ему некого винить в этом, кроме самого себя. Он так хотел затащить Люси в свою постель, что все его мысли сосредоточились ниже пояса. Весь самоконтроль и здравый смысл полетели к чертям. Он выругался про себя. Ему даже в голову не пришло, что семейка Альдо будет фотографировать гостей. А они так и сделали: вот рука Лоренцо по-хозяйски лежит на талии Люси, а вот — вершина шпионского мастерства Альдо — Лоренцо целует Люси в саду…

— Это не поцелуй влюбленных, это слишком много шампанского и дружеский поцелуй. Но хорошо, я позвоню Люси, — пообещал он и вскоре попрощался с матерью.

Лоренцо встал у окна и уставился на город невидящим взглядом, покачивая стаканом виски. Антонио, младшенький, был всеобщим любимцем, и, хотя мать старалась этого не показывать, Лоренцо все равно чувствовал это. Мать ни за что не отступится от идеи заполучить портрет Антонио, по крайней мере в ближайшем будущем. Лоренцо пересек комнату, плюхнулся на диван, допил виски и брякнул стакан на стол. Алкоголь не слишком помог успокоиться.

Лоренцо просто не видел выхода из ситуации без привлечения Люси Стедмен. По его представлению, существовало два пути. Первый: он приглашает Люси, сказав, что его матери нужен портрет Антонио. Проблема в том, что Люси знает, что произошло между ним и Дэмиеном. Лоренцо не хотел, чтобы об этом узнала его мать: она достаточно выстрадала, лишнее напоминание о трагедии ей ни к чему. Лоренцо вычеркнул Люси из своей жизни, не хотел больше видеть ее, а учитывая то, как они расстались, она никогда не примет от него приглашение куда бы то ни было. Но даже если по какой-то случайности она согласится приехать, то наверняка с мстительным удовольствием расскажет матери об их конфликте с Дэмиеном.

Второй путь, привлекавший Лоренцо в силу его циничного ума и опыта общения с женщинами, заключался в том, что он предложит Люси крупную взятку: отдаст ей свою долю в «Стедмен индастриал пластикс» в обмен на отказ от общения с его матерью и молчание о трагедии.

Люси достаточно долго владела его мыслями. В Нью-Йорке Лоренцо пригласил свою старую подругу на ужин и всего лишь поцеловал ее на прощание, хотя она ожидала куда большего — как, впрочем, и он, пока не почувствовал, что не имеет ни малейшего желания везти девушку к себе или куда-то еще. Люси хотела, чтобы он выступил с ней заодно по вопросу о ее семейном бизнесе. При том развитии событий, которое придумал Лоренцо, она может делать со своей и его долями что заблагорассудится и все связи семьи Занелли с ненавистной семьей Стедмен будут наконец разорваны окончательно.

Он набрал телефон Люси, который узнал в банке, и вдруг остановился. Она наверняка бросит трубку, увидев, кто звонит. Эффективнее будет застать ее врасплох, даже если придется снова встретиться с ней. В последний раз, твердо решил Лоренцо, стараясь не обращать внимания на реакцию тела на одну только мысль о Люси.

Вместо ее номера он набрал номер юриста и сообщил, что ему понадобится к утру.

— Люси! — завопила Элейн, влетая в маленькую кухоньку в задней части студии, где Люси уже предвкушала вечернее чаепитие, которое достойно завершит очень плодотворный день.

— Что за паника? Внезапный наплыв посетителей? — поинтересовалась Люси.

— Нет, всего один. Мужчина, спрашивает тебя. И теперь я понимаю, почему ты так расстроилась из-за этого Лоренцо. Он здесь, и он, может быть, моральный урод, но внешне — просто огонь! Держу пари, в постели он творит чудеса! Но я не имею в виду, что ты должна повторить свою ошибку.

Люси побледнела, покраснела, снова побледнела.

— Иди, — сказала Элейн, забирая у Люси чашку и подталкивая ее к двери. — Избавься от него. Если нужна будет помощь — зови меня.

Люси не нужна была помощь, никакая, ни с чем, она превозмогла себя и убила в себе тягу к Лоренцо. Но это не сделало воспоминания, которые все еще мучили ее, менее болезненными. Она не знала, зачем он пришел, и не хотела знать. Он выразился вполне ясно: он использовал ее, купил ее, он презирает ее только за то, кто она есть.

Люси выпрямилась, откинула волосы с лица и пошла к выходу из кухни. Она никому не позволит топтать себя.

Лоренцо стоял у входа в галерею, и от одного взгляда на него сердце Люси затрепетало. Он был одет небрежно, но явно дорого, и даже эта легкая одежда подчеркивала его прекрасную фигуру. Люси подняла голову и встретилась с ним взглядом. Ей потребовалась вся ее сила воли, чтобы выдержать горящий взгляд карих глаз; сердце колотилось как безумное, рискуя проломить грудную клетку.

— Люси, — сказал он и улыбнулся своей искушающей улыбкой, которая однажды покорила ее.

Но на этот раз она была умнее, наученная горьким опытом.

— Мистер Занелли, — сухо кивнула Люси, подходя к нему.

Как уверенно он держался! Словно ждал, что с минуты на минуту она упадет в его объятия, словно знал, что творится у нее внутри…