Железный король - Кагава Джули. Страница 31
Я все так же тяжело работала, а в голове роились планы к празднику.
На третий день моей кухонной ссылки к нам явились гости.
Я стояла над корзинкой с крошечными перепелками. Мне полагалось ощипывать птичек после того, как Сара Шкуродерка сворачивала им головы и швыряла мне. Я старалась не смотреть на повариху, которая то и дело всовывала лапищу в клетку, хватала трепещущую от ужаса птицу и с громким хрустом откручивала ей головку. Потом она бросала безжизненное тельце в корзинку, точно сорванное с ветки яблоко, и вытаскивала следующую жертву.
Двери стремительно распахнулись, наполняя кухню светом, и в помещение вошли три рыцаря-фейри. Их длинные серебристые волосы, стянутые в пучки, мерцали в полумраке кухни.
— Мы пришли за полукровкой, — высокомерно объявил один из них; голос его звенел по всей кухне. — По приказу короля Оберона, она пойдет вместе с нами.
Сара Шкуродерка покосилась на меня, фыркнула и выхватила из клетки очередную перепелку.
— Я не возражаю. Эта дуреха только под ногами пугается. Заберите ее из моей кухни с глаз долой! — Она убедительно закончила свою тираду, с хрустом свернув очередной птичке шею.
От плиты на замену мне кинулся какой-то домовой, шикнул на меня и вскарабкался на стул, чтобы быть повыше.
Я вспомнила о рюкзаке, который так и валялся на полу в кладовке, пробормотала какие-то извинения, вытащила рюкзак из чулана и торопливо вернулась на кухню. Никто из брауни не глядел на меня; Сара Шкуродерка не на шутку рассердилась. Я пошла за рыцарями прочь из кухни, испытывая облегчение вперемешку со странным чувством вины.
Провожатые вывели меня сквозь ежевичные заросли к новой двери и без всяких объяснений открыли. Я вошла в небольшую спальню, совсем не такую роскошную, как моя первая комната, но довольно милую. За дверью в соседнее помещение виднелся круглый, полный пара бассейн. Я с тоской подумала о ванне.
По ковру приглушенно зацокали копытца. В комнату вошли две козлоногие девушки-сатирки под предводительством высокой и гибкой женщины с очень бледным лицом и прямыми волосами цвета воронова крыла. Черное одеяние незнакомки словно поглощало свет, а длинные и цепкие пальцы напоминали паучьи лапки.
Одна из девушек выглядывала из-за спины у дамы и осторожно посматривала на меня. Я узнала Пижму. Она робко улыбнулась, как будто боялась моего гнева после всего, что случилось между мной и Титанией.
Я не сердилась: королева фейри считала и меня, и сатирку пешками в своей игре. Неожиданно высокая дама шагнула ко мне и костлявыми пальцами схватила меня за подбородок. Черные глаза, без белков и зрачков, изучали мое лицо.
— Какая гадость, — ядовито прошипела она. — Какая отвратительная грязнуля! На что рассчитывает Оберон? Чуда я не сотворю.
Я рывком высвободилась из противных пальцев, а девушки-сатирки пискнули. Дама же, напротив, развеселилась.
— Что ж, полагаю, придется нам постараться. Полукровка...
— Меня зовут не «полукровка», — огрызнулась я, порядком подустав от этого слова. — Мое имя Меган. Меган Чейз.
Дама и бровью не повела.
— Ты так легко выдаешь свое имя, дитя, — заявила она.
Я
непонимающе нахмурилась. — Тебе повезло, что это не истинное твое имя, не то быть беде. Ну что ж, Меган Чейз, зови меня Ткачиха. Король Оберон попросил, чтобы я сделала из тебя нечто презентабельное к сегодняшнему торжеству в Элизии. Он не желает видеть, как его дочь-полукровка расхаживает перед Неблагим двором в крестьянских обносках или, хуже того, в одежде смертных. Я пообещала сделать что смогу. Не надо ждать чудес, но мы попробуем. Теперь… — Она кивнула на примыкающую комнатку. — Все по порядку. От тебя воняет человечиной, троллями и кровью. Купаться! — Она хлопнула в ладоши, и две девушки-сатирки засеменили ко мне. — Пижма и Кларисса тебе помогут. А я должна придумать для тебя наряд, в котором ты не выставишь отца на посмешище.
Я хмуро покосилась на Пижму, которая старательно отводила взгляд, и последовала за ними к бассейну, где с облегчением сбросила грязные лохмотья и скользнула в горячую воду.
Блаженство... Я несколько минут побултыхалась в басс
ейн
e
,
отогреваясь в горячей воде, чувствуя, как боль и синяки, полученные за последние три дня, исчезают.
Интересно, потеют ли фейри? Пачкаются ли хоть когда-нибудь? Придворные всегда выглядели исключительно элегантно.
От жары меня клонило в сон. Должно быть, я задре
мала,
потому что мне снились гадкие сны о том, как черные пауки ползают по моему телу, оплетают паутиной, точно огромную муху.
Когда я проснулась, почесываясь и вздрагивая всем телом, я лежала на кровати, а надо мной возвышалась Ткачиха.
— Что ж, — вздохнула она, когда я с трудом поднялась на ноги — Это не лучшее мое творение, но, надо думать, подойдет. Иди сюда, девочка. Встань-ка перед зеркалом.
Я подчинилась и ошеломленно разинула рот при виде собственного отражения.
Мерцающее серебром платье из тончайшей ткани рябило как вода при малейшем движении, кружевные рукава трепетали, едва касаясь кожи. Волосы мои изящно завили и уложили в высокую элегантную прическу, закрепив сверкающими булавками. На шее мерцала синим огнем сапфировая пряжка размером с детский кулачок.
— Ну? — Ткачиха прикоснулась к моему рукаву, любуясь платьем, как художник — лучшей своей картиной. — Как тебе?
— Какая красота! — пролепетала я, разглядывая в зеркале принцессу фейри. — Я себя не узнаю! — Тут я кое-что припомнила и истерически хихикнула. — А я, случайно, не обернусь тыквой, когда пробьет полночь?
— Если разозлишь кое-кого, все возможно. — Ткачиха хлопнула в ладоши. Как по волшебству, явились аккуратно причесанные Пижма и Кларисса в простых белых нарядах. Из кудрей Пижмы торчали небольшие рожки. Она держала двумя пальчиками мой оранжевый рюкзак, словно боялась, что он ее укусит.
— Я велела выстирать твои человеческие одежды, — заявила Ткачиха, отходя от зеркала. — Оберон бы приказал их уничтожить, но мне это — только лишняя работа, так что я сложила человечьи вещи в твой мешок. Когда праздник закончится, это платье я у тебя заберу, поэтому прибереги свою одежду.
— Ладно — ответила я, забирая рюкзак у Пижмы.
При беглом осмотре внутри обнаружились сложенные
джинсы и футболка. Айпод по-прежнему лежал в боковом кармашке. Я подумала, не оставить ли рюкзак на время здесь, но решила взять его с собой — вдруг Оберон рассердится и прикажет сжечь мое имущество? Мешок по-прежнему мой, родной, в нем все, чем я владею в этом мире. Несмотря на некоторую неловкость, я закинула рюкзак на плечо: принцесса-деревенщина с ярко-оранжевым вещмешком.
— Идем, — выдохнула Ткачиха, закутываясь в черную полупрозрачную шаль. — Элизий ждет. И вот еще, полукровка: я славно потрудилась над твоим нарядом. Ты уж постарайся остаться в живых.
12
Элизий
Мы вышли через заросли на главный двор. Как и прежде, на нем толпились фейри, но общий настрой изменился, в воздухе словно потемнело. Гремела музыка, навязчиво и хищно, а фейри танцевали, подпрыгивали и кружились в безумной пляске. Какой-то сатир склонился над покорной краснокожей девушкой, схватил ее за талию и впился в губы. Две лисьеухие женщины с горящими золотом глазами теснили очарованного домового. Придворные кружились в завораживающем танце, их чувственные движения переполняла страсть.
Меня охватило безумное желание присоединиться к ним, запрокинуть голову и кружиться под музыку, куда бы она меня ни завела. На миг я закрыла глаза, чувствуя, как звуки уносят мою душу в небеса. Дыхание перехватило, я начала раскачиваться в такт мелодии, и меня повлекло в круг танцоров.