Зигзаги любви - Уинтерз Ребекка. Страница 13
Оливия посмотрела на трость.
— Для меня эта трость ассоциируется с мостом между адом, в котором так долго пребывал Люк, и его выходом на свет. Когда вчера вечером я увидела тебя в новостях и услышала, с какой убежденностью ты говорила о выздоровлении Сезара, я поняла, что ты должна получить эту трость. Она понадобится твоему мужу. Пусть этот талисман принесет тебе удачу.
Сара потянулась, чтобы обнять свояченицу.
— Я спрячу ее до поры до времени. Спасибо, что рассказала мне все, Оливия. Это на многое раскрывает мне глаза.
— Всегда к твоим услугам. Но если уж говорить честно, мы замужем за самыми фантастическими мужчинами на земле. Правда, они с особой тщательностью охраняют свои сердца.
Похожие слова произнес священник. Он тоже обещал, что однажды придет тот день, когда выглянет солнце. Слабый лучик надежды начал пробиваться в душе Сары.
— Пойду спрячу твой подарок, а потом мы присоединимся к остальным. — Она направилась в комнату Джонни.
Потом они с Оливией поспешили на веселый смех, который раздавался с террасы — Джонни как мог забавлял гостей. Мари-Клер, малышка с кудрявыми волосами, старалась не уступать двоюродному брату в активности, и потому упала. Стараясь смеяться не слишком громко, Люк помог дочери подняться и попытался утешить.
Сезар внимательно следил за сыном и гордился им.
Оливия бросила на Сару веселый взгляд и сказала:
— Похоже, пришло время укладывать малышей.
— Эй… Мари-Клер могла бы искупаться в джакузи со мной!
Комментарий Джонни заставил всех членов семьи разразиться громким смехом. Сезар притянул сына к себе и усадил на колени.
— Для этого есть бассейн. Вы сможете поплавать в нем завтра. А сейчас пора ложиться спать.
— Хорошо, — послушно ответил Джонни. Он соскочил с коленей отца и побежал в свою комнату.
Было почти одиннадцать, когда пришел Анжело, чтобы помочь Сезару лечь. Сара весь день боялась предстоящего разговора, но понимала, что он неизбежен. Как только они остались одни, она повернулась к мужу. Сезар остался лежать к ней спиной.
— Сезар… Ты сказал Анжело, что теперь я буду помогать тебе ночью?
Хотя они не касались друг друга, она почувствовала, что его тело содрогнулось.
— Я велел ему прийти в четыре.
Ее пульс набирал скорость.
— Тогда я заведу будильник на два.
— Ничего страшного не случится, если ты и проспишь.
— Не просплю. — Она закусила нижнюю губу. — Я… мне очень понравилась твоя семья.
— Где вы так долго пропадали с Оливией?
Сара ждала этого вопроса.
— Оливия рассказала мне о несчастном случае с Люком.
— Он совсем не похож на мой. Даже если бы брат потерял ногу, то у него осталась бы еще одна.
— Я знаю. Но Оливия посоветовала мне не терять надежду.
Сезар выругался.
— Добрые души никогда не вымрут.
Эта фраза настолько разозлила Сару, что она села.
— Ты предпочел бы, чтобы все считали, будто у тебя нет ни единого шанса? Тебе понравилось бы, если бы все вокруг качали головами и говорили: «Бедняга. Ты так мучаешься. Тебе бы следовало сразу же умереть»?
— Именно так они и думают, — прошипел он.
— Нет, Сезар… это ты так думаешь.
Она отбросила одеяло и вскочила с кровати.
— Куда, черт возьми, ты собралась?
— Подальше от тебя, чтобы ты и дальше мог жалеть себя. Ведь именно этого тебе так хочется. Сегодня ночью я буду спать с Джонни. Слава богу, он не догадывается, что его отец, которого он боготворит, просто-напросто сдался, как последний трус. — Уже в дверях, она оглянулась. — Не беспокойся. Я вернусь в два часа.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Ночь казалась бесконечной.
Сезар смотрел на часы каждые пять минут, но время будто остановилось.
Воспоминания об аварии начали возвращаться к нему в виде вспышек. Он еще не мог вспомнить всех подробностей, но заново пережил ощущение смертельной опасности. Его тело было в холодном поту.
Кошмар снова и снова хватал его за горло, не давая дышать.
— Сезар?
Он почувствовал запах Сары еще до того, как она села рядом с ним. Ее сиреневая ночная сорочка касалась его руки.
— Что случилось? Я слышала, как ты кричал…
— Ничего, — резко оборвал он ее, не желая продолжать разговор.
— Не отталкивай меня. — Она нежно убрала прядь волос с его лба. — Да ты весь мокрый! Вспомнил аварию, да? Я видела ее по телевизору. Может быть, ты хочешь о чем-нибудь спросить меня?
Сезар почувствовал, что от волнения ему трудно говорить.
— Как к этому отнесся Джонни?
Сара провела влажной салфеткой по его подбородку и шее.
— Когда он увидел, как ты идешь к своему гоночному авто, он подумал, что на тебе костюм астронавта. Увидев аварию, он прошептал сквозь слезы: «Мой папа не умрет, потому что на нем костюм астронавта, мамочка».
Кровь стучала у него в висках.
— И что ты на это ответила?
— Я сказала: «Правильно. Великий Сезар де Фалкон непобедим».
Сезар быстро выдохнул:
— Ты правда так думала?
Она опустила взгляд.
— Нет. К сожалению, я уже не в том возрасте, чтобы верить в сказки. Я продолжала молиться, чтобы Бог сохранил твою жизнь и ты смог встретиться со своим сыном и полюбить его так же, как люблю его я. — Она отжала салфетку. — Надо поменять воду. Когда я вернусь, то помогу тебе сменить положение.
Он с нетерпением ждал ее возвращения. Ему вовсе не хотелось оставаться одному сегодня ночью…
— Как ты хочешь лечь?
— На спину.
— Хорошо. — Она отбросила простыню. — Когда я досчитаю до трех, ты начнешь поворачиваться, а я помогу тебе.
Она подложила руки под его бедро и колени.
— Готов? Раз, два, три… — Ну вот, он на спине. Сара положила маленькую подушечку ему под колени. — Так лучше?
— Да.
Далее она принялась протирать влажной салфеткой его обнаженную грудь и плечи.
— Скажешь, когда мне прекратить.
Черт побери, но он не хотел, чтобы она останавливалась!
— Когда я увидел, как Джонни и Мари-Клер играют вместе, то понял, что ему нужно больше общаться с ровесниками. Нам нужно в срочном порядке определить его в школу. В понедельник я все разузнаю об этом. Согласна?
Сара кивнула. Слава богу, хотя бы в этом вопросе у них не возникло разногласий.
— Уверена, что за год он прилично освоит итальянский. А вслед за итальянским ему будет нетрудно освоить и французский. — Сара внимательно посмотрела на мужа. — У тебя болит голова? Хочешь, я принесу таблетку? Она поможет тебе уснуть.
Если ему и надо что-то, так это выкинуть из головы мысли о ней. Когда она помогала ему, Сезар не мог продолжать злиться на нее.
— Принеси четыре штуки.
— Пожалуйста, — поправила она его так же, как поправляла Джонни. — Вместе с желанием встать на ноги ты, похоже, забыл о вежливости.
Сезар и не представлял, что женился на женщине с острым как бритва язычком. Но ему приходилось признать, что она стала идеальной матерью их сыну. Мать Сезара не раз хвалила невестку с момента приезда.
— Пожалуйста, синьора де Фалкон.
— Так-то лучше.
После того как муж проглотил таблетки, Сара собралась уходить.
— Если я попрошу тебя вежливо, ты прочтешь мне сказку, чтобы я смог заснуть?
Она резко повернулась. Удивление застыло на ее лице.
— Какую сказку?
— О спящей красавице. Книга в комнате Джонни на полке.
— Но она написана на итальянском!
— Я помогу тебе.
— Неужели ты готов начать заниматься со мной прямо сейчас?
— В благодарность за твою заботу.
Через какое-то время она вернулась с книгой. Когда Сара залезала под простыню, от его взгляда не укрылась соблазнительная фигура жены.
Желание острой вспышкой пронзило его.
О боже… Он думал, что больше никогда не испытает такого влечения. Неужели это означает…
— Сезар? Ты так тяжело дышишь. Может быть, у тебя что-то болит? Скажи мне правду.
Кровь стучала у него в висках. Нужно как можно быстрее переговорить с врачом и выяснить все.