Второй шанс (СИ) - Александрова Екатерина. Страница 38
— Держись за меня, — Джаред, скользнув рукой мне за спину, прижал меня к себе, когда я, потеряв все свое самообладание, чуть не сползла спиной вдоль стены прямо под воду.
— Я больше не могу, — жалобно простонала я, практически повиснув на нем всем телом. Стоять по пояс в ледяной воде было чертовски тяжело.
— Терпи, малышка, — ласково произнес Джаред, целуя меня в макушку.
Его объятия только удерживали меня на ногах, и никак не согревали, но мне хотелось прижаться к нему еще сильнее. Вдвоем мы стояли в наполнявшейся водой цистерне, сами не зная, чего ожидать. В моей голове вертелся миллиард мыслей, в каждой из которой я винила себя в произошедшем. Я думала, а что если… И мне становилось все хуже. Если бы не я, никого бы из нас вообще не было бы здесь. Джареда не было бы здесь.
Секунда медленно тянулась за секундой, минута за минутой, и капля за каплей вода добралась до основания моей шеи, и я подняла голову, чтобы было легче дышать.
— Запрыгивай на меня, — неожиданно сказал Джаред.
— Что? — пролепетала я. Виснуть на нем, ища поддержки — это одно, но выдержит ли он вес нас обоих? — Нет.
— Залезай, сейчас же! — Джаред, присев, нырнул под воду.
Я попыталась приподнять занемевшие ноги и почувствовала, как его руки поднимают меня вверх. Он вынырнул, выпрямляясь. Ногами я обхватила его талию, скрещивая за спиной лодыжки, а руки обвила вокруг шеи. Теперь вода доходила мне лишь до плеч.
— Спасибо, — прошептала я, глядя, как вода стекает по его лицу, на котором виднелись следы побоев — губа была разбита, челюсть припухла. Мне захотелось плакать. Это я была виновата во всем, что случилось.
— Прости меня, прости… — я потерлась щекой о его колющуюся щеку, шепча ему на ухо извинения, льющиеся из меня потоком.
— Джессика, остановись! — воскликнул Джаред, и я подняла голову.
От его пристального взгляда у меня перехватило дыхание. Он запрокинул назад голову, поднимая подбородок, к которому начинала подбираться вода.
— Пора заканчивать, Джесс, — сообщил он и, не успела я и слова сказать, закричал. — Э-эй! Я согласен!
На что согласен?!
Дверь наверху открылась, а вода резко стала убывать.
— Что происходит, Джаред? — непонимающе спросила я, спрыгивая с него обратно в воду, которая снова доходила мне лишь до груди. — Что ты сделал?
— Я собираюсь вытащить тебя отсюда, — решительно проговорил он. — И ты не должна мне мешать.
— Джаред? — в моем голосе проглядывались истерические нотки, я схватила его за плечи. — Что ты задумал?
Он не успел ответить. Сверху сбросили толстую веревку, приказывая обвязаться ею.
— Давай, — поторопил меня Джаред, обматывая вокруг моей талии веревку.
Я ухватилась за канат, и меня подняли вверх. Свет ударил мне в глаза, но сильные руки, поставившие меня на ноги, были на удивление мягкими. Поморгав, я открыла глаза и наткнулась на добрый взгляд карих глаз. Мой рот открылся, но Дилан еле заметным движением покачал головой.
Когда Джареда встал рядом со мной, нам выдали огромные полотенца, в которое я завернулась, в надежде согреться. Нас под конвоем повели по коридору.
— Что происходит? — шепотом спросила я у идущего рядом Джареда, но тот лишь шикнул на меня, вынуждая замолчать.
Нас привели в ярко освещенный зал, и медсестра, которая недавно лечила нас, выдала каждому по комплекту одежды. Двое бандитов встали по обе стороны от Джареда, грубо толкая его в спину, заставляя идти вперед. Я открыла было рот, но Дилан предупреждающе сжал мой локоть.
— Картер, присмотришь за ней? — спросил мужчина, секунду назад разговаривавший по телефону. — Меня вызывает Кен.
— Конечно, — откликнулся Дилан и повел меня к двери на противоположной стороне зала. Пихнув меня в темную комнатушку, он зашел следом и включил свет.
— Переодевайся! — громко приказал он и, прежде чем закрыть дверь, кивнул охраннику, который тут же встал на караул.
— Дилан, что проис…
— Переодевайся, — уже тише повторил Дилан. — Быстрее, Джессика!
Он отвернулся, и я с трудом стянула с себя мокрую одежду, которая облепила меня как вторая кожа. Воспользовавшись хотя и влажным полотенцем, я насухо вытерлась и оделась. На мне были мешковатые темно-зеленые брюки, белая футболка и толстовка с надписью «Я люблю Нью-Йорк».
— Я закончила.
Дилан, обернувшись, быстро пересек разделявшее нас расстояние и схватил меня за плечи.
— Слушай меня внимательно, Джесс. Эти люди чрезвычайно опасны, и шутить с ними не стоит.
— Да я знаю…
— Нет, ты не понимаешь. Все очень…очень серьезно. Когда я…или Джаред скажем тебе бежать, ты побежишь, ты поняла?
Я смотрела на его обеспокоенное лицо и не могла выдавить из себя ни слова, поэтому просто кивнула.
— Отлично, — Дилан, отпустив меня, нервно провел пятерней по волосам. — Пошли.
Он открыл дверь, пропуская меня вперед, и к нам подошел мужчина в черной одежде.
— Все в порядке, Картер?
— Да, сэр, — отчеканил Дилан. — Босс велел привести ее сюда.
Мужчина кивнул и отошел. Дилан посадил меня на стул в центре зала, так, что я оказалась на всеобщем обозрении.
Я запустила руки в карман на животе, чтобы скрыть, как они дрожат. Мне было холодно и страшно. Дилан ушел, оставляя меня в компании двух верзил, шепотом переговаривавшихся у центральной двери. Они поочередно поглядывали на меня, а я чувствовала себя как какое-то насекомое, запертое в стеклянной банке.
Дверь открылась, и в сопровождении двух бандитов появился Джаред, одетый в точности как я, только на нем была белая толстовка с изображением кролика, а не синяя, как у меня. Он уверенно зашагал ко мне, и, к моему немалому удивлению, никто не последовал за ним.
— Джаред, — вырвалось у меня, когда он присел на стул рядом со мной.
— Привет, — он вглядывался в мое лицо, будто желая подметить и запомнить мельчайшие детали.
— Что происходит? — в тысячный раз за сегодня спросила я и запнулась, когда он ласковым жестом коснулся моей щеки. Его обжигающий взгляд двинулся вслед за пальцами, которые прошлись по моим внезапно пересохшим губам, поднялись вверх до виска и запутались в растрепанных волосах. В тот миг я забыла, как дышать, и, когда за спиной послышался красноречивый деланный кашель, мы оба подскочили.
— Дорогая племянница… — многообещающе начал Стивен, и я поднялась на ноги. — Наше знакомство состоялось не в лучшей обстановке, и мне жаль его прерывать, но все же…
Он достал из-за пояса пистолет и заправил в него новый магазин. Я застыла. Кровь пульсировала в висках, и к горлу подкатила тошнота, когда Стивен поднял пистолет, направляя его прямо мне в сердце.
Как в замедленной съемке я наблюдала, как он качнул головой, словно размышляя о чем-то, и тут его палец лег на спусковой механизм, а передо мной вдруг оказался Джаред. Мы стояли лицом к лицу, совсем близко, поэтому, когда где-то в далеко послышался выстрел, я почувствовала, как его тело два раза вздрогнуло, перед тем как, покачнувшись, он упал на колени.
— Нет! — выдохнула я, не произнося ни звука. — Джаред!
Я опустилась рядом с ним на колени и успела удержать его голову от удара, когда он повалился на спину.
— О, Боже, — я взяла его лицо в ладони. — Посмотри на меня…Посмотри…
Слова беззвучно вылетали из моего рта, но Джаред, тяжело дыша, смотрел на меня.
Потом он моргнул и попытался снова сфокусировать взгляд на мне, но тут по его лицу прошла судорога. Его глаза закатились. И мое сердце пропустило полагающийся ему удар.
Все пришло в движение. Такое ощущение, словно неожиданно включили звук. Вокруг двигались темные фигуры, раздавались крики и указания.
Но я не могла пошевелиться. По моей горячей щеке скатилась слеза. А за ней другая. И вскоре я безудержно зарыдала, выплескивая наружу всю боль.
— Беги!
Внезапно чьи-то руки схватили меня за плечи, утаскивая от Джареда.
— Он мертв, Джессика! — закричал Дилан, и его слова причинили мне почти физическую боль. Будто в сердце вонзился кинжал.