Мое прекрасное искупление (ЛП) - Макгвайр Джейми. Страница 45
– Мы бы все хотели этого, детка, – сказал Джек, обнимая свою жену за плечи и прижимая ее к себе.
Я взглянула на Джима. Он сидел и общался с Трэнтоном и Камиль.
Когда Джим посмотрел на танцующих Трэвиса и Эбби, у него на лице была та же самая сентиментальная улыбка. Я знала, он тоже думал о Диане.
Солнце зашло за океан, в то время как не–совсем–молодожены танцевали под их песню. Когда они закончили, мы все захлопали в ладоши, и нам подали первые блюда.
Мы ели и смеялись, в то время как братья дразнили друг друга и рассказывали истории со своих столов.
После десерта, Шепли встал и постучал вилкой по своему бокалу.
– У меня был год, чтоб написать эту речь, а я написал ее вчера вечером.
По всему патио прогремел хохот.
– Как лучший мужчина и лучший друг, я считаю своим долгом почтить и смутить Трэвиса. Начиная с истории из нашего детства. Однажды был случай, когда я положил свой бобовый буррито на скамейку, а Трэвис выбрал именно этот момент, чтоб проверить сможет ли он перепрыгнуть через спину и сесть рядом со мной, – Америка захохотала, – Трэвис не только мой кузен. Он так же мой лучший друг и мой брат. Я убежден, что без его поддержи, пока мы росли, я бы не стал и на половину тем человеком, которым я являюсь сегодня…имея вдвое меньше врагов.
Все братья прикрыли рты кулаками и заржали.
– Это время должно быть посвящено воспоминаниям о том, как он встретил Эбби, и я могу это сделать, потому что я присутствовал тогда, когда это произошло. Хоть я и не всегда был их ярым сторонником, но Трэвису этого было и не нужно. С самого начала он знал, что принадлежит Эбби, а она принадлежит ему. Их брак укрепил то, о чем я всегда думал и с чем жил – что преследование, домогательство и причинение страданий женщине, в конце концов, дадут свои результаты.
– О, Боже мой, Шепли Мэддокс! – завопила Дэйна.
– Но я не собираюсь тратить на все это время. Вместо этого, я просто подниму бокал за мистера и миссис Мэддокс. С самого начала, несмотря на все их взлеты и падения, и на протяжении последнего года, когда все говорили что они сумасшедшие, и что из этого ничего не выйдет, они любили друг друга. Это всегда было неизменным, и я знаю, что так будет всегда. За невесту и жениха.
– Правильно, правильно! – закричал Джим, поднимая свой бокал.
Мы подняли наши напитки, выкрикивая то же самое, а затем зааплодировали когда Трэвис и Эбби поцеловались. Он смотрел ей в глаза с таким теплом. Это было знакомое мне тепло – точно так же Томас смотрел на меня.
Я подперла свой подбородок ладонью, наблюдая за тем, как небо заливается розовым и пурпурным цветом. Фонарики, свисающие по краям белого брезента, раскачивались легким бризом.
После того, как Америка сказала свой тост, начала играть музыка. Сначала никто не танцевал, но после третьего круга выпивки, практически все были на танцполе. Братья, включая Томаса, дразнили Трэвиса своими собственными «танцуй–как–Трэвис» движениями, а я так сильно смеялась, что по моему лицу потекли слезы.
Эбби прошлась по залу и села возле меня, наблюдая за парнями со своего нового места. – Вау, – сказала она, – Думаю, они пытаются отпугнуть бедную Ками.
– Не думаю, что это возможно, – сказала я, вытирая свои щеки.
Эбби смотрела на меня до тех пор, пока я не посмотрела на нее.
– Я слышала, что скоро она станет моей свояченицей.
– Да. Предложение было очень забавным.
Она слегка повернула голову в сторону и прищелкнула языком.
– Трэнтон всегда такой. Так ты была там?
– Была, – Жаль, что Томас никогда не предупреждал меня о том, какой она была сообразительной.
Ее расчетливые глаза вызвали во мне желание откинуться на спинку своего стула.
– Ты присутствовала при всем происходящем? – спросила она.
– На большей части того, что происходило. Трэвис ушел первым.
– Там были стриптизерши?
Я с облегчением вздохнула.
– Только Трентон.
– О, Боже мой, – сказала она, качая головой.
Через несколько минут неловкого молчания, я заговорила.
– Это была прекрасная церемония. Мои поздравления.
– Спасибо. Ты Лиис, верно?
Я кивнула.
– Лиис Линди. Приятно наконец–то познакомиться с тобой. Я много слышала о тебе. Ты мастер покера? Это очень впечатляет, – сказала я без капли снисхождения.
– Что еще Томас рассказал тебе? – спросила она.
– Он рассказал мне о пожаре.
Эбби посмотрела вниз, а затем на своего мужа.
– Сегодня ровно год. – Ее мысли перенеслись к чему–то не приятному, а затем она снова вернулась к реальности, – Слава Богу, нас там не было. Мы были в Вегасе. Это ведь очевидно. Мы женились.
– Там был Элвис?
Эбби рассмеялась
– Был! Был. Мы поженились в часовне Грейсленд. Это было идеально.
– У тебя там есть семья, верно?
Плечи Эбби расслабились. Она была холодной как лед. Мне было любопытно, смогла бы Вэл прочесть ее.
– Мой отец. Мы с ним не общаемся.
– Так, я полагаю, он не пришел на свадьбу.
– Нет. Мы никому об том не говорили.
– Серьезно? Я думала, что Трент и Камилла знали. Но этого не может быть, потому что он был на бою тем вечером, верно? Боже мой, как это ужасно. Нам повезло, что мы сейчас наблюдаем за тем, как он подшучивает над собой.
Эбби кивнула.
– Нас там не было. Люди говорят, – она усмехнулась, – что мы сбежали, чтоб пожениться в Вегасе для того, чтобы у Трэвиса было алиби. Это же смешно.
– Знаю, – сказала я, пытаясь выглядеть незаинтересованной, – Это было бы сумасшествием. А ты, безусловно, любишь его.
– Люблю, – уверенно сказала она, – Они говорят, что я вышла за него замуж по какой–то другой причине, а не по любви. Даже если бы это было правдой – а это не так – это просто…ну, это чертовски глупо. Если бы я увезла его в Вегас, чтоб выйти за него из–за алиби, то я бы сделала это из–за любви, верно? Разве это бы не имело, черт возьми, смысла? Разве это не было бы величайшим актом любви к кому–то? Пойти против собственных правил, потому что ты настолько сильно любишь этого человека? – Чем больше она говорила, тем злее становилась.
– Безусловно, – сказала я.
– Если бы я и спасала его, то это было бы потому, что я любила его. Нет никаких других причин, чтоб сделать такое для кого–то, не так ли?
– Не знаю ни одной такой причины, – сказала я.
– Но я не спасала его от пожара. Мы даже не были там. Это расстраивает меня больше всего.
– Нет, конечно, я все поняла. Не позволяй им испортить твой вечер. Если они хотят критиковать тебя, пускай критикуют. Ты сама должна установить правила игры. Это не их дело.
Она улыбнулась, нервно ерзая на своем месте.
– Спасибо. Я рада, что ты пришла. Приятно вновь видеть Томаса счастливым. Приятно вообще видеть Томаса, – Она улыбнулась и вздохнула, удовлетворенная, – Пообещай мне, что вы сыграете свою свадьбу здесь, чтоб у меня был предлог вернуться сюда.
– Что, прости?
– У вас с Томасом все только началось, верно? И он привез тебя на свадьбу. Это очень не–Мэддоксовский поступок для него, разве что если он не влюбился по уши, а я готова поспорить, что так оно и есть, – Она повернулась, чтоб посмотреть на танцпол, довольная, – А я никогда не проигрываю спор.
– Он не хотел быть единственным без пары.
– Чушь собачья. Вы двое не разлей вода. Вы сильно увлечены друг другом. Это видно, – сказала она с озорной улыбкой. Она пыталась помучить меня и наслаждалась этим.
– Это твой вариант посвящения? – спросила я.
Она рассмеялась и наклонилась, прикоснувшись своим голым плечом к моему.
– Ты меня подловила.
– Что вы тут делаете, сучки? – сказала Америка, протискиваясь к нам, – Это чертова вечеринка! Мы танцуем!
Она потянула Эбби а затем меня за руку. Мы присоединились к толпе на танцполе. Томас схватил меня за руку, прокрутил, и притягивал меня до тех пор, пока я не прижалась к нему своей спиной, а затем скрестил руки на моем животе.
Мы танцевали, пока у меня не начали болеть ноги, а затем я увидела, что Эбби и Америка обнимают родителей Америки и желают им спокойной ночи. Затем ушли Джек с Дэйной, и мы все обнялись с Джимом, прежде чем он ушел к себе в комнату. Трэвис и Эбби жаждали побыть наедине, поэтому они поблагодарили всех нас за то, что мы пришли, а затем Трэвис быстро увлек ее за собой.