Спасти жениха - Малиновская Елена Михайловна. Страница 26

— Рассказывай! — потребовала я, обращаясь в пустое пространство и на правах хозяйки заняв единственное кресло. Пускай теперь мужчины потеснятся на диванчике.

— Да, в общем-то, я все рассказал, — пробурчал Фрей, заставив Моргана в очередной раз совершенно невоспитанно раззявить рот. — Я задремал, а в этот момент меня пытался убить какой-то хмырь. А потом он отлетел к стене, а я стал невидимым и поспешил к тебе, поскольку понятия не имею, где поселили Моргана.

— Ну и выраженьица у тебя! — Морган, справившись с изумлением, недовольно покачал головой. — Только не вздумай в лицо кого-нибудь из Ульеров назвать хмырем! Драконы жутко обидчивы. А теперь пойдем, посмотрим, кто твой несостоявшийся убийца. Если он, конечно, уже не сбежал.

Увы, убийца не сбежал. Он так и лежал около стены, под неестественным углом вывернув голову.

— Ой, — испуганно пискнула я и схватилась за рукав мага. — Ой-ой. Он умер?

Морган со свистом втянул в себя воздух и осторожно освободился от моей хватки. Я медленно осела на кровать, на всякий случай закрыла лицо ладонями, но продолжала следить за происходящим в комнате сквозь растопыренные пальцы. А маг тем временем неторопливо подошел к незадачливому преступнику и присел около неподвижного тела на корточки.

— И кто это у нас? — пробормотал он, убрав волосы с лица несчастного. И с приглушенным восклицанием отшатнулся.

— Кто это? — спросил Фрей, который по-прежнему оставался невидимым.

— Найн Авериус Ульер, — ответил Морган. Он уже совладал со своим волнением и вновь завис над телом новоупокоенного, что-то с интересом разглядывая.

— Ты убил брата Арчера? — возмущенно воскликнула я, обращаясь к Фрею. — Как ты мог!

— Но я же не хотел, — принялся бубнить приятель, снедаемый угрызениями совести. — К тому же он первый начал.

— Успокойся, Тамика, это не брат Арчера, — почти не разжимая губ, кинул мне Морган. — Точнее, брат, но не родной, двоюродный. Это племянник нейна Ильриса. Сын его сестры, нейны Ашарии Ульер.

Я с невольным облегчением перевела дыхание. Пусть и слабое, но все-таки утешение.

— И Фрей его не убивал, — продолжил Морган. — По крайней мере, своими руками. Бедняга сломал себе шею от неудачного падения. Несчастный случай, вот и все, — помолчал немного и почти шепотом добавил: — Осталось только убедить в этом драконов.

Я насторожилась, распознав в последней фразе мага нескрываемый скепсис.

— Да, это будет очень нелегко, — с нажимом продолжил он. Посмотрел в ту сторону, откуда в последний раз раздался голос Фрея, и сказал: — Ну-с, приятель. Давай еще раз и подробно. Как Авериус попал сюда?

— Да откуда мне знать?! — возмутился Фрей, почувствовав в словах Моргана обвинение. — Говорю же, я задремал. Проснулся от лая Мышки, глаза открыл, а он надо мной с ножом завис. А потом понятия не имею, что произошло. Что-то сверкнуло, его от меня отбросило. И я к Мике за помощью побежал.

— По всей видимости, сработала печать Атириса, — пробормотал Морган, мельком глянув на Мышку, которая спокойно возлежала на кровати, не обращая ни малейшего внимания на суету. — Не так-то просто убить посланника верховного бога. Но это все не суть. Если произошедшее откроется, то нам придется весьма постараться, доказывая невиновность Фрея. Ведь первой в голову приходит иная мысль: при его комплекции он мог бы совершенно спокойно сломать Авериусу шею, а потом сочинить историю про нападение.

— Но зачем это могло мне понадобиться? — удивленно пробасил Фрей. — Я этого хмыря первый раз в жизни вижу!

— Да, все так, — спокойно подтвердил Морган. — Но справедлив и обратный вопрос: зачем это могло понадобиться Авериусу? Признаюсь, я не то чтобы хорошо знаю… знал его. Мы мало общались. Но прежде он не был замечен в беспричинных нападениях на гостей.

Фрей обиженно засопел, явно не найдя, что возразить магу. А я принялась задумчиво теребить распущенные волосы. Действительно, странно. Я верю Фрею. Более честного человека, по-моему, не найти. То есть он не врет, когда утверждает, что этот самый Авериус проник в спальню и пытался убить его. Но зачем? В чем мотив этого преступления? Мы всего пару часов как в замке. О нашем появлении здесь знает весьма ограниченный круг лиц…

«Неправда, — чуть слышно возразил мне Эдриан. — О вашем появлении здесь знают слуги. А они не способны держать язык за зубами, когда речь касается столь важных известий».

Я досадливо хмыкнула. Пожалуй, что Эдриан прав. А жаль! Так хотелось сократить круг подозреваемых до нескольких человек!

И перед моим мысленным взором невольно встала холодно улыбающаяся нейна Деяна. Пожалуй, она была бы первой в моем списке. Меня, или Моргана она тронуть не смеет, поскольку таким образом нарушит закон гостеприимства. Остается Фрей. Но на нем печать Атириса, то есть открыто пожелать ему смерти она не может. А вот подослать убийцу — вполне.

— Вряд ли это нейна Деяна, — задумчиво проговорил Морган, словно подслушав мои рассуждения. — Она знает все о печати Атириса и не послала бы племянника на верную гибель.

«Да, но вдруг ее цель была выставить как раз нас убийцами? — возразил Эдриан. — И в таком случае этот бедняга сыграл роль, так сказать, жертвенного агнца. Его отправили на заклание, чтобы получить возможность обвинить Фрея, а следовательно, и всю нашу компанию».

— Интересная мысль. — Морган с уважением взглянул на меня, а я осеклась, обнаружив, что невольно повторила вслух рассуждения Эдриана. — Твоя версия до ужаса правдоподобна. Авериус слишком молод и глуп, чтобы действовать самостоятельно. Да и не было у него никаких причин поквитаться с Фреем. Следовательно, кто-то дал ему в руки нож и отправил сюда. Но тогда получается…

И он замолчал, с настоящим ужасом воззрившись на дверь, ведущую из покоев Фрея в коридор.

И тотчас же она затряслась от тяжелых ударов.

— Немедленно откройте! — приказал чей-то незнакомый мужской голос, явно привыкший повелевать и крайне редко встречающий неповиновение. — Сейчас же! Иначе я выломаю дверь!

Я соскочила с кровати, от волнения сжав кулаки. Морган побледнел и с беспомощным ужасом перевел взгляд на тело погибшего Авериуса. Даже Мышка забеспокоилась. Встала и принялась переминаться с лапы на лапу, словно в ожидании нападения.

— Все пропало! — глухо простонал невидимый Фрей. — Прости, Мика, это я виноват. О, как же я виноват!

— Цыц! — прикрикнула я на него, судорожно пытаясь сообразить, как же выбраться из этой безвыходной, в общем-то, ситуации. Я прекрасно понимала, что если нас обнаружат в одной комнате с мертвым представителем рода Ульер, то на этом наша песенка окажется спетой. Нам никто не поверит, что этот самый Авериус первым напал на Фрея, а последний, к слову, его даже пальцем не тронул. Но что же делать? В лучшем случае нас с позором выгонят из замка, да и то скорее всего беднягу Фрея оставят и казнят. В худшем — расправятся со всеми нами, не разбираясь, кто прав, а кто виноват. Понятное дело, ни один из вариантов меня не устраивал.

Решение пришло неожиданно. Я досадливо поморщилась, недовольная тем, что оно принесет для меня, но на кону стояло слишком многое.

— Фрей, затолкай этого Авериуса под кровать! — прошипела я, обращаясь в ту часть комнаты, где, по моим представлениям, находился приятель. — Быстро!

— Ты полагаешь, что они не догадаются обыскать спальню? — скептически вопросил Морган, видимо, уже смирившийся с поражением.

— Не догадаются, — фыркнула я и рывком распахнула халат.

Тело несчастного Авериуса, в этот момент словно само собой поднявшееся в воздух, шмякнулось на прежнее место. Должно быть, Фрей при виде моего неожиданного разоблачения не совладал с собой.

— Быстро! — глухо рыкнула я, не смея говорить громче. — Фрей, заснул, что ли?

— А… ага, — отозвался тот, и бедняга Авериус снова взмыл вверх.

— Что ты творишь? — Морган уставился на меня круглыми от изумления глазами. — Тамика, я…

Я не слушала его бормотаний. Все-таки мужчины становятся чрезвычайно глупыми, стоит им увидеть чуть больше обнаженного женского тела, чем положено приличиями. Мог бы уже и сам догадаться.