Спасти жениха - Малиновская Елена Михайловна. Страница 31

— Нейн Шерион! — потрясенно выдохнул Морган и торопливо опустился на колени, лбом основательно приложившись об пол.

Я с сомнением пожевала губами. Нет, я на колени становиться не намерена! И вообще, что за шуточки у этого патриарха? Ну ей-ей маленький мальчик развлекается. А самое главное: каким образом он все это провернул? Морган ведь убеждал, что в замке не работает магия!

«Полагаю, этот самый дракон настолько древний, что нашел способ обойти ограничение своего знаменитого предка», — сказал Эдриан.

— Милочка, ты бы тоже приветствовала старика, — обратился ко мне Шерион, и в его янтарных глазах загорелся нехороший огонек. — Хотя бы ради приличия. Вон, твой приятель с печатью Атириса и то склонил голову.

Я не могла проверить истинность его слов, поскольку по-прежнему не видела Фрея. Однако тот не стал возражать, стало быть, Шерион не обманывал. И я неохотно встала, после чего изобразила донельзя неуклюжий реверанс. Ну что поделать, если меня не учили премудростям этикета.

— Итак, вся троица в сборе, — проговорил Шерион, довольно разглядывая нас. — Даже собака здесь.

Из-под кровати раздалась какая-то приглушенная возня, и Мышка жалобно тявкнула, подтверждая его слова.

— Ну что же, рад приветствовать вас в замке рода Ульер! — торжественно провозгласил Шерион. Правда, все приятное впечатление от момента портило то, что при этом он продолжал на редкость неприятно ухмыляться. Вкрадчиво добавил: — А еще я бы очень хотел узнать, куда вы дели тело моего незадачливого родственника.

— Так значит, Кларисса была права, — первой подала я голос. Морган все равно выглядел слишком потрясенным, чтобы начать разговор. — Это вы приказали Авериусу напасть на Фрея!

— Кларисса так сказала? — Шерион с демонстративным удивлением вскинул брови, вальяжно развалившись на постели. — По-моему, вы лжете, милочка. Кларисса не могла так сказать, поскольку это неправда.

Я опустила голову, чувствуя, как потеплели мои щеки от полученного оскорбления. Несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться и не наделать глупостей.

— Нет, — исправилась я. — Прошу прощения, я неправильно выразилась. Конечно же, Кларисса так не говорила. Но она сказала, что именно вы приказали ей явиться в эти покои в сопровождении Веригия и прочих. Намекнули, что таким образом она спасет жизнь своего двоюродного брата.

— Вы удивительно неточны в формулировках, — протянул Шерион. — Я не намекал ни на что подобное, а следовательно, и Кларисса не могла поведать ничего подобного. Я всего лишь посоветовал ей сказать Веригию, что Авериус нахамил гостям и ему нужна помощь. Вот и все.

Я с такой силой сжала кулаки, что ногти пребольно вонзились в ладони. Потрясающе! Как, ну как Арчера угораздило родиться в такой семейке? Я в замке меньше суток, а меня уже до печенок достали эти драконы и их словесные выверты. Пожалуй, только нейн Ильрис — единственный среди них, кто мне более или менее понравился.

«Осторожнее с выводами! — не преминул влезть с непрошеным советом Эдриан. — Драконы — они такие. Страшно лицемерные создания. Кто знает, сколько масок на самом деле носит отец твоего ненаглядного Арчера».

— Тогда откуда вы в курсе того, что случилось с Авериусом? — негромко спросил Морган, и я благодарно посмотрела на него.

— Стало быть, я прав, и недотепа действительно угодил в беду? — Шерион резко утратил свое благодушие и подался вперед. Теперь он напоминал хищника, готового к смертоносному прыжку. Желтые глаза опасно заледенели, когда он отрывисто спросил: — Так где он? Где этот тупица?

— Ближе, чем вы могли бы предположить, — уклончиво проговорил Морган, не желая вслух сказать о том, что Шерион буквально сидит на теле своего несчастного родственника.

Дракон недоуменно прищурился, а еще через миг его лицо озарилось пониманием. Он приглушенно выругался и соскочил с кровати. Упал перед ней на колени, рукой откинув свисающее до самого пола покрывало.

Мышка, осознав, что ее временное укрытие оказалось раскрытым, издала перепуганный визг и стрелой вылетела из-под кровати. Кинулась было в коридор, но взмыла в воздух. Должно быть, невидимый Фрей успел перехватить любимицу.

— Авериус… — потрясенно прошептал Шерион. — Бедняга… Кто с тобой так?

После чего встал на ноги и сурово насупился, с вызовом сложив на груди руки.

— Да он первый начал! — виновато пророкотал Фрей. — Я не успел ничего сделать, честное слово! Даже не понял, что произошло! Это само как-то случилось!

— Я знал, что Авериусу грозит страшная беда, — оборвал его сбивчивые оправдания Шерион, горестно скривившись. — Я чувствовал это. И понимал, где надлежит ждать удара. Это… Это врожденный дар, не связанный с магией. Я уже был в этих покоях и уже смотрел в мертвые глаза несчастного. Это случилось в моем сне. Поэтому я так поспешно ринулся в замок. Хотел остановить, предупредить трагедию. Но мне уже давно пора уяснить: провидение тем и страшно, что чаще всего увиденное нельзя изменить. Как часто я пытался предотвратить будущее и как часто потом приходил к горькому осознанию, что именно мои действия привели к беде! Это не дар, а самое настоящее проклятие. Но Авериус… Он ведь мой потомок. Я не мог просто остаться в стороне, когда смерть грозила одному из моих детей.

Я недоуменно хмыкнула. Какая патетичная речь! Вот только мне почему-то чудится в ней фальшь. Словно роль, слова которой опытный актер заучил так хорошо, что они отскакивают от зубов.

— Так значит, вы предчувствовали смерть Авериуса, поэтому послали сюда Клариссу? — переспросил Морган, и его переносицу разломила глубокая вертикальная морщина. По всей видимости, маг тоже не пришел в восторг от такого объяснения.

— А что я еще мог сделать? — вопросом на вопрос ответил Шерион. — Ринуться сюда лично? Но как часто боги подсылали мне лживые сновидения и лживые предсказания! Тем и страшен этот дар, что никогда и ни в чем нельзя быть уверенным. Я рисковал выставить себя на посмешище. Потому и прибег к помощи этой глупышки.

Я поспешно наклонила голову чтобы дракон не увидел моих эмоций. Его оправдание прозвучало чудовищно для меня. Он боялся выставить себя на посмешище? Неужели вопрос чести настолько важен для него, раз перевешивает вопрос жизни для одного из его потомков?

— Не осуждай меня, милочка! — Шерион каким-то чудом угадал мои мысли и презрительно хмыкнул. — Ты даже не в силах представить, сколько веков я живу на этом свете. А сколько своих потомков я пережил! Поэтому — да! — вопрос чести для меня является наиглавнейшим. Патриарх рода не может позволить себе слабость быть смешным и нелепым в глазах окружающих. Говорят, только сильные способны искренне посмеяться над собой и своими ошибками. Лгут! Сильные просто не допускают ошибок. И они не прощают веселья над собой.

В голосе дракона при этом прозвучали такой напор и такая убежденность в своих словах, что я не осмелилась спорить. В конце концов, пусть верит в то, во что хочет. Мне-то что от этого?

— Значит, вы не имеете никакого отношения к смерти Авериуса? — на всякий случай уточнил Морган.

Лицо Шериона потемнело от гнева, и он процедил сквозь зубы:

— Мальчишка! Как смеешь ты не доверять моим словам? Я сказал все, что знаю по этому поводу. И ты оскорбляешь меня, заставляя повторять все это!

— Простите! — Морган торопливо согнулся в поклоне, хотя в его глазах я не заметила особого страха. — Простите, во имя Атириса! Просто… Все это как-то странно, согласитесь. Мы прибыли в замок несколько часов назад. И вдруг Авериус, о котором мои друзья ни разу не слышали, проникает в покои Фрея и пытается убить его. Зачем, почему? Одни загадки!

— Я полагаю, есть один человек, который лучше кого бы то ни было другого способен ответить на наши вопросы, — задумчиво проговорил Шерион.

В комнате после его заявления воцарилась тишина. Мы с Морганом недоуменно переглянулись и, не сговариваясь, одновременно пожали плечами. Интересно, кого имеет в виду патриарх рода? Неужели он уже разгадал эту загадку и в курсе, кто истинный виновник произошедшего?