Негатор - Переяславцев Алексей. Страница 75
— Желательно. Я о них лишь слышал, но не видел.
— Я встроил все три в жезл боевой магии. Вот он.
Молчание.
— Должен признать, впечатляет. Даже сами по себе кристаллы… никогда таких не видел… они огромная сила, но вы их так соединили. Если бы это зависело только от меня, вы сегодня стали бы доктором магии.
— Итак, ваше решение?
— Вы торопитесь, Манур-ог. Я вижу, вы мысленно отвергли вероятность того, что эти кристаллы сделаны искусственно, а вот я бы такую возможность не исключал. В этом случае вашего горца нужно брать живым. Кстати, это можно сделать и без поединка, хотя и труднее.
— Вы, разумеется, правы, но это можно проверить. У меня есть источник информации в самом поместье. Но главная задача при этом остается той же: вызвать горца на поединок, победить, и при этом исключить из дальнейшей игры Моану-ра. Горца я могу вызвать на поединок до смерти. Убивать его нежелательно лишь в том случае, когда он является единственным носителем секрета производства этих изумительных кристаллов. А вот если я прав и дело в уникальном месторождении, — тут горец становится лишним. Кстати, в любом случае проблема с нежелательными свидетелями должна быть решена. А их двое, не меньше: сама Моана и еще один бакалавр, проживающий в поместье. Есть еще немаги, но это мелочь.
— В таком случае я разбиваю проблему на две части. Первая — узнать достоверно, откуда именно берутся данные кристаллы. Вторая — обеспечить поединок нужными свидетелями — вашими секундантами. В первой я могу помочь. У меня есть дознаватель, который окажет мне услугу в сборе информации. Вторую часть… я тоже могу взять на себя. За это возьму шестьдесят процентов.
— Осмелюсь заметить, что ваша часть не включает в себя никакого риска для вас лично. Между тем качества горца как боевого мага остаются неизвестными. К тому же еще Моана-ра. Допускаю, что она посредственный боевой маг, но уж дурой ее никто не считает. Надо полагать, вы тоже. И этот риск столкновения с неизвестной силы магами беру на себя я. А риск нужно оплачивать. Примите также во внимание, что жезл, который вы только что видели, — уникален. Другого такого нет. Следовательно, и боевого мага, который мог бы взяться за изложенную задачу, нет. И еще одно. Поиск источника кристаллов я могу вести и по своим каналам, это выйдет надежнее. Могу вас уверить, наши с вами каналы не пересекаются. По всем этим причинам половина моя.
— Вы умеете убеждать. Согласен. Сделка?
— Сделка.
В ужине оказалось нечто необычное. По неизвестной причине мои аналитические способности отказали — я долго гадал, что именно привлекло внимание. Наконец догадался — подали рыбу. А до этого почему-то ее здесь не было.
Такое дело надо было разъяснить:
— Ира, позови повара.
Повар возник весьма быстро:
— Чего изволите?
— Любезный друг, эта рыба дороже или дешевле мяса?
— Ну разумеется, дороже, уважаемый. Рыба вообще дорога, а, — непонятное слово, — в особенности, ведь ее везут издалека.
Рыбу без ее изображения я не определю, это точно. Если бы то была осетрина — тогда да, а так… впрочем, похожа на крупного карася или, скорее, мелкого сазана.
— А насколько издалека?
— Эти места уже недалеко от моря, вот там приличная рыба водится, а здесь нет.
— Приличная — это крупная?
— Ну да, мелкую все равно никто не купит.
Похоже, не только килька — даже селедка и вобла здесь не в ходу. Надо запомнить. Впрочем, кильку пряного посола все равно не сделать: перца-то нет. А вот о селедочке… малосольной… с укропчиком, например… или в винном соусе… короче, очень стоит подумать. И еще под… стоп, вот этого у меня пока что нет. Мечты рассыпались с хрустальным звяком.
— Все, ребята, отдыхать. День был тяжелый.
Так, а мне придется еще поработать. Примеры на деление состряпать для Сафара. И как следует прокачать программу дел на завтра. В город — это точно. Есть задумка с желтым топазом. И к купцу Морад-ару.
ГЛАВА 37
Сцена, которую я видеть никак не мог
— Доброго вам дня, уважаемый Фарад-ир.
— И вам, господин дознаватель.
— У меня есть несколько вопросов.
— Я вас слушаю.
— Не так давно у вас был заказчик, которому понадобился необычный механизм. У нас есть некоторые подозрения относительно него.
— Кого именно: заказчика или механизма?
— Пока что механизма.
— Я изготавливаю и продаю множество механизмов.
— Я помогу вам вспомнить. Вот описание внешности заказчика. Его видели входящим в вашу мастерскую, причем несколько раз. У нас подозрения относительно его заказа.
— И какие именно подозрения?
— Что означенный механизм может подпасть под статью о запрещенных магических устройствах.
— Не подпадет.
— На чем основана ваша уверенность?
— Мой заказчик специально предупредил меня, что в механизме не должно быть ничего магического. Я именно такой и сделал. Ко мне не может быть претензий.
— Вы, я вижу, не в полной мере знаете закон. Если изготовлен механизм, по незначительной переделке которого другим лицом таковой механизм подпадает под категорию запрещенных, то изготовитель несет ответственность.
— Чего вы добиваетесь? Чтобы я раскрыл вам конструкцию?
— Нет, назначение.
— Заказчик мне показал возможности.
— Опишите.
— Лучше показать.
Механик достает нож с полированным клинком.
— Вот.
— Заказчик продал вам этот нож? За сколько?
— Нет, этот нож был и есть мой. Заказчик только сделал поверхность блестящей.
— Так за сколько?
— Ни за сколько. Это было бесплатно.
В чем же, по вашему мнению, состоит улучшение свойств этого ножа?
— Заказчик сказал, что нож станет красивее внешне, но прочности это ему не добавит. Правда, я сам нашел еще полезное свойство.
— Какое же?
— Я случайно обнаружил, что пятна ржавчины с такого ножа удаляются гораздо легче.
— Какие еще материалы можно отполировать с помощью вашего механизма?
— Уже не моего, подчеркиваю. Заказчик сказал, что берется отполировать золото, серебро или мягкое железо.
— И это все?
— Вероятно. Стекло полировать наотрез отказался, даже пробовать, говорит, не буду — все равно ничего не выйдет.
— Для чего же, по вашему мнению, на самом деле может использоваться ваш механизм?
— Повторяю, не мой. Уверен, что не для магических дел.
— На чем основана ваша уверенность?
— На том, что заказчик вообще не маг.
— Откуда такой вывод?
— Во-первых, на нем не было ленты…
— Это не доказательство.
— Во-вторых, он алхимик.
— Это тоже не доказательство — известны маги-алхимики.
— Но это большая редкость. Я не знаю ни одного такого.
— И все же бывают. Кстати, почему вы думаете, что он алхимик?
— Он меня спросил, где найти мастера Нилар-иса. А тот изготавливает всякую алхимическую посуду и прочее в том же роде. Значит, он у него что-то такое купил. И еще: сам видел, как он покупал в алхимической лавке серу и еще какие-то склянки. Кстати, не исключаю, что полированные детали нужны для алхимии. Но подробностей дать не могу — не моя специальность.
— Вы меня почти убедили, что ваш заказчик — алхимик. Но, повторяю, это не доказательство, что он не маг.
— Пожалуйста, вот вам еще соображение: мой заказчик сам превосходный механик. Значит, не маг.
— Почему вы думаете, что он механик?
— Не думаю, а знаю. Он надавал мне такую кучу полезных советов, что сразу стало ясно — опыт у него громадный. Я бы сам взял у него несколько уроков. А в магии он ничего не понимает.
— Допустим, что этот человек — толковый механик. Допустим, повторяю. Но с чего вы взяли, что он полный невежда в магии?
— С того, что конструкцию, которую он заказал, я бы сделал втрое легче и вдвое дешевле, разреши он использовать с пяток кристаллов. Но нет. Он просто не знает, как механик может использовать кристаллы.