Негатор - Переяславцев Алексей. Страница 76
— Имея такой пробел в знаниях — как он может быть превосходным механиком? Вы сами себе противоречите.
— Вовсе нет. Все то, что я делаю с помощью кристаллов, он делает без них, к тому же остроумно и изобретательно. Лишнее доказательство того, что он прекрасный механик. А магов-механиков, повторяю, не бывает.
— Вы таких не знаете, допускаю. Но это еще не доказательство.
— А вы изучите списки гильдии механиков — найдется ли среди ее членов хоть один маг? Так и быть, избавлю вас от лишнего труда. Таковых нет и не было. Иначе я бы знал об этом.
— Можете не сомневаться, ваши слова будут проверены. И еще вопрос: имя заказчика?
— Он не назвался сразу, а я не спрашивал.
— Мы и это проверим.
— Сколько угодно.
— Я вижу, что вы не горите желанием помочь дознанию, уважаемый Фарад-ир.
— А вы, господин дознаватель, ни единым словом не упомянули, что вы вообще проводите дознание. К тому же вы не предъявили мне никаких документов об этом. Какие у меня могут быть основания помочь тому, чего нет?
— Мы еще увидимся, уважаемый Фарад-ир.
— Я в этом не уверен, господин дознаватель.
На следующий день дел было выше возможного. Для начала мне надо было в город. Со мной увязался Тарек — он хотел перевезти в замок ту вдовушку, за которую он меня просил. Я отметил, что тогда ему надо брать телегу — как раз на двоих взрослых, ребенка и имущество. Мне же достанется двуколка.
Мы с Тареком сговорились заранее, где будем встречаться. Но до дома вдовы нам было по пути. А мне хотелось самому составить впечатление о новом человеке в замке.
Впечатление получилось несколько смазанным. Едва Тарек остановил экипаж у дома, из двери выскочила блондинка и с радостным визгом «Ты вернулся живой!» повисла у бравого офицера на шее. Блондинка была неплохо (по местным меркам) одета, у нее были курносый носик, веснушки и серые глаза. На вид — четыре годика, как Тарек и говорил. Вслед за девочкой показалась и мама. Не знаю, как насчет этой женщины, но вот в ее дочку мой лейтенант явно влюблен. Надо будет учесть. Удивляться не приходится — я бы и сам в такую влюбился. Тем более что она похожа на мою старшую в том же возрасте. Эх, тоска…
Тарек тут же взял инициативу в свои руки:
— Илона, это мой командир. Командир, это Илона, а это Ханата, или просто Ната.
Я поклонился. Женщина ответила таким же поклоном. Девчурка застеснялась и юркнула за материнскую юбку.
Я постарался составить впечатление. Вдова была высокого по здешним меркам роста — вровень с самим Тареком, — но явно шире его в бедрах, талии и, похоже, в плечах. Почему-то язык не поворачивался назвать ее толстухой — скорее эта женщина тянула на звание монументальной. Или по меньшей мере основательной. Лицо с крупными и резкими чертами; встреть я ее на Земле, сказал бы, что в ее предках татары точно были. При надлежащей одежде и макияже ее у меня на родине сочли бы «интересной». Взгляд я бы охарактеризовал словом «хозяйский». Это понятно, даже при жизни мужа она была полноценной хозяйкой в доме — тот наверняка много времени проводил в разъездах. Ну в хозяйственности ничего плохого нет. Допустим, будет она полностью распоряжаться в доме Тарека — и что? С моей стороны вмешиваться во внутренние дела даже Великобритании было бы по меньшей мере неосмотрительным действием, а уж во внутренние дела дома Тарека — так просто безрассудным. Вопрос в другом: а может ли она стать источником опасности? Может, если дура, и по этой причине начнет выглядывать и вынюхивать там, где не надо. А если не дура — так не захочет рисковать теплым местом при богатом муже. Жалованья у Тарека, собственно говоря, уже нет, но вот его доля в прибыли — ого и еще раз ого. Гарантированный достаток для нее и для дочки.
— Прошу прощения (поклон), мне нужно отбыть. Тарек, встречаемся… ну, ты знаешь.
Ладно. Еще «будем посмотреть».
Теперь к кузнецам.
— Уважаемый, у вас найдется железная коробочка примерно такого размера (показываю пальцами дюймовый квадрат).
— Есть, но побольше…
Кузнец шарит на полке и протягивает мне найденное. Ну да, коробочка со стороной два дюйма.
— Тоже подойдет. Хочу вам заказать такую работу: я положу в эту коробочку кристалл, и надо нагреть его…
А вот температуры-то я и не знаю. А если бы и знал — термометра все равно нет.
— …ниже красного каления, но точно я сам не знаю. Мне нужно будет следить за состоянием кристалла.
— Два сребреника — и свободный горн в вашем распоряжении.
Мы сторговались на полутора. За это меня снабдили не только горном, но и учеником, который обеспечивал дутье.
Я положил желтый топаз в коробочку и, подхватив ее клещами, поставил внутрь горна. Ученик начал качать меха. Время от времени я вынимал коробочку и глядел на кристалл.
Металл даже не достиг стадии красного каления, когда кристалл полностью обесцветился. А мне того и надо было — для обесцвечивания топаза достаточно нагрева до 130 градусов.
— Господин получил все, что хотел? — осведомился кузнец. Судя по обращению, он принял меня за мага.
— Вы ошибаетесь, уважаемый, я не маг, я алхимик. Да, реакция прошла правильно. К вам я обратился потому, что у меня в лаборатории нет нужного мне горна.
— Милости прошу обращаться ко мне, если еще возникнет подобная работа, — с плохо скрытой надеждой в голосе отвечал мастер. Еще бы — полтора сребреника за полчаса работы для ученика!
— Всенепременно, мастер.
Впрочем, мне пришлось еще полчаса подождать — надо было дать коробочке с кристаллом остыть. Охлаждать с помощью воды, разумеется, было нельзя: кристалл мог просто расколоться.
Одно дело сделано, теперь к купцу Морад-ару.
Приказчик на входе узнал меня мгновенно и, бросив: «Я немедленно доложу о вас, уважаемый», чуть ли не бегом скрылся в глубинах дома.
Через пару минут он пригласил меня в кабинет хозяина.
Доброго вам дня, уважаемый Морад-ар.
— И вам.
— У меня несколько необычное деловое предложение.
Чугунная отливка удивилась бы больше.
— Если не ошибаюсь, у вашего торгового дома есть представительства и в других городах?
— Разумеется.
— Вы вполне доверяете вашим представителям?
— Я не только доверяю, но и проверяю.
— В таком случае вот суть моего предложения. Я хотел бы, чтобы последующие кристаллы были проданы не здесь, а в другом городе, на ваш выбор, но от лица вашей фирмы. Условия почти те же: вы получаете двадцать три процента, остальное мое. Прочие два условия вы уже знаете.
Молчание. Купец явно переваривает информацию.
— Сколько кристаллов вы предлагаете на продажу?
— Не предлагаю, а предложу. Скажем, пять кристаллов.
— Как быстро их надо реализовать?
Вот уж в чем я не заинтересован, так это в оптовой торговле.
— Сроки не имеют значения, но есть условие: продавать кристаллы по одному.
— Какого сорта кристаллы?
— Красные гранаты и кварц. Зеленые гранаты — может быть, но не ручаюсь.
— Это возможно. Но цены в других городах примерно те же. От продажи пяти кристаллов ажиотажный спрос не начнется. Согласен на двадцать пять процентов.
Сошлись на двадцати четырех.
Теперь на рынок. Мне нужны темные корунды. Но в рядах кристаллов меня привлек один необычный. Сначала я подумал, что это сапфир. Уж больно красивым был синий цвет. Насторожила необычно низкая цена. Пригляделся, повертел в пальцах — точно сапфир. Пригляделся — а сапфир-то звездчатый, хотя видно это крайне плохо. Такие сапфиры в виде кабошона образуют при освещении светящуюся звезду, обычно шестилучевую. Теперь понятна низкая цена: если я правильно понял «Основы теоретической магии», то в подобных кристаллах рассеяние магических потоков сильнее. Значит, они быстрее теряют магический заряд. А вот на Земле звездчатые сапфиры ценятся выше обыкновенных… Подумав, я купил этот кристалл. Появилась некоторая задумка.
И тут случилась нехорошая встреча. Среди рядов шла женщина самого обыкновенного вида. Ее окликнули. Она обернулась точно таким же движением, как это бы сделала моя жена. Потом пошла дальше и навсегда исчезла из моей жизни. А вот сердце заболело. Тоска… Хорошо, что хотя бы с Кири можно поговорить, она-то по-русски понимает.