Бывший муж - Роуз Эмили. Страница 17
После спартанского убранства больничной палаты и скромности ее коттеджа просторные, изысканно роскошные комнаты на вилле создавали ощущение иного мира. Однако Эрни считала, что, если бы не было Жюля, ее пребывание здесь вряд ли могло считаться приятным во всех отношениях. Они встретились случайно на небольшом уединенном мыске. Сначала она чувствовала себя немного скованно и старалась отгородиться от его пристального и весьма откровенного интереса, используя холодную английскую отчужденность. Но его галльская непосредственность вскоре растопила ее застенчивость, и в конце концов ей стало занятно проводить время в его обществе. Он был общительным парнем с открытым характером, никогда не пытался настаивать на том, что ей было не по душе. Пару раз он возил ее в Ниццу и Канны, а прошлым вечером пригласил в маленький ресторанчик, расположенный вдалеке от побережья…
Они преодолели последний каменистый уступ и вышли на лужайку перед виллой. Лужайка с одной стороны примыкала к бассейну, а с другой на нее выходила терраса, которая тянулась по всему фасаду здания. Они устроились в шезлонгах. Из застекленных дверей, отделявших террасу от столовой, появилась Луиза. Эти двери в течение дня всегда были настежь распахнуты. Физиономия Луизы при виде Эрни расплылась в улыбке, но когда маленькие черные глазки уставились на Жюля, в них легко было прочитать явное недовольство.
– Мадемуазель Эрни…
– Луиза, мы обсыхаем. Не будешь ли ты так любезна напоить нас чем-нибудь? – проговорила Эрни, улыбнувшись экономке. Луиза заколебалась и еще раз посмотрела на Жюля. С еле заметным кивком она удалилась в дом.
Жюль изобразил гримасу.
– Я не нравлюсь Луизе, – констатировал он как само собой разумеющийся факт, а Эрни пожала плечами и принялась полотенцем сушить волосы.
– Почему ты так считаешь? – спросила она.
– Сужу по ее манерам. Когда бы я ни появился здесь, она смотрит на меня с недовольством и поджимает губы.
Эрни улыбнулась.
– Но ты же не боишься Луизу?
– Конечно нет! – Темные глаза Жюля остановились на лице Эрни. – Но мне все это любопытно. Она следит за тобой, как наседка за своим цыпленком.
Эрни засмеялась, представив себе соответствующую картину.
– Слушай, Жюль, какая глупость!
– Нет, это правда. Когда ты пригласила меня на обед, она так смотрела, словно хотела вылить суп мне на голову. Таким же взглядом она одарила меня, когда я привез тебя домой вчера вечером.
Эрни отбросила полотенце и откинулась в шезлонге. Она разглядывала зеленую лужайку, прикрыв глаза от солнца.
– Да? – Он скептически посмотрел на нее. В этот момент появилась Луиза с кувшином, стаканами и несколькими ломтиками вкуснейшего кекса собственного изготовления. Она поставила все это на столик рядом с шезлонгами и бесшумно удалилась. Эрни наклонилась, чтобы разлить по стаканам фруктовый пунш.
Оба жадно выпили. Жюль одним глотком осушил свой стакан, Эрни тянула медленно, наслаждаясь горьковато-сладкой жидкостью.
Жюль налил себе еще и устроился поудобней, держа стакан в руках.
– Должен сказать, Эрни, что Луиза постоянно ведет себя, как сверхбдительная мамаша.
Эрни опять улыбнулась, потянулась к темным очкам, надела их и уселась в прежней позе.
– Я думаю, что ты преувеличиваешь.
– Вовсе нет. – Он сделал глоток, и на какое-то время воцарилось молчание. Затем он хмыкнул. – Она приходится тебе родственницей?
– Конечно нет. – Теперь Эрни смотрела на него внимательней, найдя его вопрос забавным.
– Тогда она родственница владельца виллы?
– Не думаю. Скорее всего, нет, – вздохнула Эрни.
– Ты никогда не говорила, кто владеет виллой. Помню, однажды лишь сказала, что он твой друг.
Его взгляд провоцировал ее на ответ, но Эрни молчала. Она вновь стала разглядывать лужайку, радуясь тому, что темные очки скрывают выражение ее глаз.
– Твой друг – известная персона?
Эрни пожала плечами.
– Вряд ли. Думаю, что нет.
– Твой друг – женщина или мужчина?
Эрни легонько присвистнула. Много же ты хочешь знать! У нее не было никакого намерения рассказывать Жюлю о Грэме, это было бы слишком сложно. К тому же она сама толком не знала, в каких отношениях они находятся. Но за последние несколько дней Жюль стал слишком прилипчивым, и ей все труднее становилось уходить от его вопросов.
– Жюль, что ты хочешь знать? Считаешь, что вилла принадлежит моему богатому любовнику? – Она старалась говорить как можно спокойней. – Или думаешь, что Луиза откармливает меня для какого-нибудь арабского толстосума, да? Что же я такое в твоем представлении?
– Сейчас мне кажется, что ты меня дразнишь.
– А я думаю, что ты роешь норку под горой.
– И для чего нужна такая нора?
– Вот именно, – ни для чего. Просто я хотела сказать, что ты делаешь много шума из ничего.
– О, тебе кажется, что я создаю большой шум? – Брови Жюля взметнулись, и он помахал рукой типичным галльским жестом. – Говорю же тебе, что эта женщина, эта Луиза, все время следит за нами. Я чувствую ее взгляд. Мне кажется, что она думает, будто я посягаю на твое тело.
Губы Эрни расплылись в усмешке.
– А это не так?
– Конечно так! – Он вскочил и с насмешливым взглядом наклонился к ней, расставив руки, а она принялась смеяться и уворачиваться. Вдруг Жюль резко выпрямился и уставился куда-то или на кого-то, находившегося сзади нее. Она обернулась, и смех замер на устах.
Волнующе-знакомая фигура просматривалась сквозь стеклянную дверь. Человек наблюдал за ними, держа в руке банку с пивом.
– Грэм!
Удивление было похоже на вспышку. Эрни за короткое мгновение, похожее на щелчок фотокамеры, успела разглядеть все детали его одежды. Он был без пиджака, жилетка расстегнута, галстук приспущен, закатанные до локтей рукава рубашки обнажали волосатые руки. На левой поблескивали золотые часы. Очевидно, он приехал совсем недавно.
– Почему, почему Луиза не сказала, что ты уже здесь? – Сердце у нее билось. Она встала, глядя прямо на него. Он отошел от двери. На руке сверкнули часы, когда он поднес ко рту банку с пивом. При его приближении она внезапно вспомнила, что одета только в бикини. Рванулась к нему, чтобы обнять, но он загадочно посмотрел поверх нее, устремив взгляд на Жюля.
– Ох! Это Жюль Вельер, а это… это Грэм Фриндли. Мой хозяин, – добавила она почти беззвучно. Легкое движение бровей Грэма подсказало Жюлю, как ему следует поступить.
– Вы тот самый Фриндли из компании «Фриндли Интернэшнл»?
Грэм кивнул, а Жюль добавил:
– Я слышал об этой компании. Она имеет интересы во всем мире, не так ли?
– А вы принадлежите к старинной семье? – произнес Грэм, растягивая слова.
Жюль кивнул. Установилось тягостное молчание, во время которого они внимательно и холодно изучали друг друга. Но глаза Эрни уже впились в Грэма. В них застыло множество вопросов. Она заметила, что черты его лица стали острее, чем были.
– Почему же ты не дал мне знать о своем приезде? Когда ты приехал? – требовательно спросила она.
– Около получаса назад. Ты была на пляже, и я попросил Луизу, чтобы она тебя не беспокоила.
– Из аэропорта тебя привез Рене?
– Нет. Я приехал из Парижа, – отвечая, он продолжал смотреть на Жюля.
– Ты останавливался в Париже?
– По делам.
Когда на террасе появилась Луиза, они все повернулись в ее сторону.
Жюль собрался что-то ответить, но его опередил Грэм.
– Мне кажется, – заговорил он, медленно подбирая слова, – что у месье Вельера на этот вечер существуют иные планы, Луиза. Я уверен, что ему будет неинтересно слушать нашу с Эрни болтовню.
Эрни уставилась на Грэма. Атмосфера между обоими мужчинами накалилась. Физиономия Грэма являла собой маску вежливости, но слова не оставляли ни малейшего сомнения – он ясно давал понять Жюлю, что тому лучше удалиться.
Жюль покраснел, но не дрогнув встретил взгляд другого мужчины.
– Конечно, месье. Согласно вашим словам, у меня другие планы. В любом случае я не желаю вам мешать. Надеюсь, вы извините меня?