Два билета в любовь - Уильямс Кэтти. Страница 8

— Если ты хочешь уехать, я не могу удерживать тебя.

— Так будет лучше.

— Возможно. Только не сейчас.

Сердце Хизер сильнее забилось в груди. На мгновение ей показалось, что сейчас Тео скажет то, что она так хотела услышать. Что она нужна ему, желанна и любима!

— Позволь мне объяснить, — попросил он. — У мамы больное сердце. Она, конечно, заверила меня в том, что это не опасно для жизни, но об этом я еще поговорю с ее врачом. В любом случае ей нельзя волноваться.

— Конечно, — кивнула Хизер.

— Так вот. Как ты уже знаешь, мама думает, что я наконец нашел себе девушку. Она полагает, что ты живешь со мной и нас связывают серьезные отношения.

— Ты что, не сказал ей правду?

— Нет. Она сейчас слишком слаба.

— Но ты должен был!

— Не обязательно.

— Что это значит? Я же собираюсь переезжать, Тео! Тебе не кажется, что Литса сразу заподозрит неладное, когда твоя так называемая «девушка» снимет квартиру на другом конце города? Кроме того, — продолжала Хизер, — неправильно обманывать твою маму.

— Неправильно подвергать ее стрессу, которого она не переживет!

— С чего ты взял, что твоя мама не вынесет правды, Тео? Ты просто напуган.

— Это ненадолго, — пообещал он. — На пару недель, не больше. Хотя бы до того момента, когда мама не оправится настолько, чтобы вернуться в Грецию.

— И потом ты обрушишь на нее правду? Думаешь, ей от этого будет легче?

— Я сделаю это осторожно, со временем! Помоги мне, прошу. А потом можешь найти свою подходящую работу, переехать в свою подходящую квартиру и начать свою подходящую жизнь.

Тео не знал почему, но мысль о том, что Хизер уйдет, разозлила его.

— Думаю, мне лучше пойти в свою комнату, — пробормотала Хизер, вставая. — Я спущусь попозже, если твоя мама проснется. А сейчас я не голодна.

— Еще одна из твоих безумных диет? — поинтересовался Тео.

Хизер ответила на его вопрос смущение улыбкой. Она уже собралась уходить, но тут Тео заговорил снова, сообщив ей самым обычны тоном, что его мать, очевидно, предполагает, что они спят в одной комнате.

Хизер вздрогнула от неожиданности, в изумлении уставившись на него.

— Делить комнату? — взвизгнула она. — С тобой?

— А что? — спросил Тео, как будто это было нечто само собой разумеющееся. — У меня огромная комната. И там есть диван.

— Об этом не может быть и речи!

— Почему? — Тео удивленно вскинул брови. Кажется, его начинал забавлять этот разговор. — Что думаешь, я собираюсь с тобой делать?!

— Ничего я не думаю!

— Тогда к чему этот неожиданный выпад? — полюбопытствовал он. — Скорее всего, ты заключила, будто я намерен затащить тебя в постель, так?

Неожиданно для себя Тео вдруг представил Хизер лежащей на кровати в его комнате. Как будто это было много месяцев назад, когда он только пригласил ее работать в этом доме… Он лежал рядом, опершись на локоть, и наблюдал, как при каждом вдохе вздымается ее пышная аппетитная грудь.

— Просто это неправильно, — произнесла Хизер, возвращая его к реальности. Ей казалось, что он просто насмехается над ней. И от этого она чувствовала обиду и злость одновременно.

— Знаю, я предложил не идеальный вариант, но это ненадолго. А сейчас перенеси свои вещи в мою комнату. Или хотя бы часть. Чтобы хватило…

— Почему ты не можешь попросить Венецию приехать и пожить здесь? — услышала Хизер свой голос.

Она не помнила, чтобы когда-нибудь так говорила с Тео. С такой злостью и негодованием. Впервые девушка как будто посмотрела на себя со стороны и увидела не себя, а совершенно незнакомого человека. Человека, который всегда был готов сделать так, как ему скажут, как щенок, который следует за своим хозяином, потому что радость оттого, что он находится рядом, перекрывает все остальные чувства.

Сейчас судьба сыграла с Хизер злую шутку и наказала ее самым жестоким способом из всех возможных.

— Так тебе хотя бы не придется врать, — добавила она, немного успокоившись. Но мысль о том, что Тео будет жить здесь со своей настоящей девушкой, только укрепила желание Хизер уехать.

Никогда раньше Тео не приводил своих приятельниц ночевать в свой дом. Да и ей, Хизер, он наверняка предложил переехать к нему и жить с ним под одной крышей только потому, что был уверен: она не угрожает его драгоценной независимости. Интересно, что бы он сделал, если хотя бы заподозрил, насколько ее влечет к нему? Наверное, Тео, не раздумывая, выставил бы меня вон, заключила Хизер.

— Венеция не из тех женщин, которых одобрила бы моя мать, — сообщил Тео. Даже мысль об этом казалась ему смешной. — Кроме того… — он многозначительно помолчал, — не думаю, что Венеция правильно поймет меня, а ты совсем другое дело. Тебе хорошо известно, что есть границы, которые лучше не переступать. И ты понравилась маме, — пожал плечами он. — По её мнению, ты милая и добрая. Разумеется, я заплачу тебе, Хизер. Я прекрасно понимаю, что такая услуга выходит за любые рамки.

Час спустя Хизер уже перенесла все необходимое в комнату Тео. События сегодняшнего дня снова и снова проплывали у неё перед глазами. Приезд Литсы, Тео, предлагающий заплатить за особенную услугу, переезд в эту огромную комнату… И все это закончится в тот самый день, когда мать Тео вернется в Грецию. Потому что на самом деле Хизер всего лишь домработница, оказавшаяся не в том месте и не в то время.

Скоро Литса проснулась. Хизер приготовила для них легкий ужин, и все трое собрались за столом. Сперва Литса рассказала о том, что порекомендовал ей доктор, а потом переключилась на тему, которая интересовала ее больше всего.

— Я так переживала за него, — шепнула женщина на ухо Хизер, но так, чтобы Тео мог это услышать. — Успех у девочек с раннего возраста может неблаготворно повлиять на юношей. Я могла бы даже назвать сына плейбоем, если это то слово!

Получив возможность хоть как-то отыграться, Хизер улыбнулась и украдкой взглянула на Тео. Кажется, он чувствовал себя неловко.

— Тео? О, нет, Тео никогда не относился к женщинам как к игрушкам! Правда, милый?

Он не ответил, своим видом ясно давая Хизер понять, что припомнит ей это.

— Для мужчины очень важно остепениться, — добавила Литса, наблюдая за сыном, который вдруг принялся с рвением убирать со стола, как будто это было для него привычным делом. — Хорошая жена всегда научит мужа быть цивилизованным человеком! — Она рассмеялась, наградив сына проницательным взглядом, в то время как Хизер размышляла над тем, какая чудо-женщина решится чему-то учить Тео Мигела.

— Ты выглядишь устало, мама. Не пора ли тебе отправляться в постель? Завтра нам предстоит долгий день. Я записал тебя на прием врачу.

Тео удалось сменить тему, но все же Литса еще минут сорок сидела на кухне, весело болтая Хизер о том, какая же это радость, что Тео наконец решил остепениться. Женщина рассказывала о его детстве, заставляя Тео смущаться до тех пор, пока он все же не уговорил ее возвратиться в свою комнату.

Взяв маму под руку, он вывел ее из кухни.

Оставшись одна, Хизер быстро вымыла посуду и бросилась в спальню. Она не знала, долго ли Тео будет оставаться с матерью, но так у нее хотя бы будет достаточно времени, чтобы переодеться в пижаму и забраться под одеяло, выключив свет.

Хизер не помнила, когда в последний раз бегала с такой скоростью.

Она влетела в комнату и пулей промчалась ванную. Закрыв дверь на замок, облачилась в пижаму, которая состояла из шортиков и короткого топа. Она не услышала звука открывающейся двери, значит, Тео еще в комнате Литсы можно спокойно выключить свет и лечь постель.

Через час ожидания Хизер начало клонить в сон, а к тому времени, когда Тео наконец вошёл в спальню, она уже спала.

Тео очень долго разговаривал с матерью. Он и представить себе не мог, насколько сильно она переживала за него, поскольку он был (по ее мнению) одинок и чересчур загружен работой.

Затем последовал еще один разговор — уже по телефону. На сей раз короткий, но неприятный. Венеция разразилась ругательствами, узнав, что Тео на время переезжает в свой загородный дом.