Озеро грез - Ховард Линда. Страница 8

Тея колебалась, разрываясь между желанием посмотреть на черепах и страхом перед водой. Она вцепилась в руки Ричарда чуть выше локтей и почувствовала, как напряглись его мускулы, когда он прижал ее к себе еще ближе.

— Не спешите, — сказал он, все еще шепча, и Тея ощутила, как его дыхание коснулось завитков ее волос.

Она глубоко вздохнула, набираясь храбрости снова посмотреть на озеро. Но не прошло и секунды, как она судорожно прижалась лицом к груди Ричарда, дрожа от ужаса и пытаясь унять накатившую тошноту. Он обнимал ее, слегка раскачиваясь вместе с ней из стороны в сторону, и шептал невнятные слова утешения.

Две минуты спустя Тея еще раз попробовала посмотреть на воду, но вновь безрезультатно.

После четвертой попытки ее глаза были полны слез от отчаяния. Ричард хотел увести ее к дому, но столкнулся с упрямством, о котором было так хорошо известно братья девушки. Ей-богу, она увидит этих черепах!

Десять минут спустя все, на что была способна Тея, — это один быстрый взгляд на озеро, после которого ей нужно было несколько минут, чтобы справиться с паникой и тошнотой. Теперь девушка по-настоящему разозлилась на себя. Черепахи все еще счастливо нежились на солнышке, но они могли уплыть в любую секунду.

— На сей раз я сделаю это, — объявила девушка, и в ее тоне послышалось сердитое упрямство.

— Хорошо, — вздохнул Ричард.

Тея прекрасно понимала, что он мог запросто подхватить ее на руки и унести в любое время. И все же некое внутреннее чувство подсказывало девушке, что он будет стоять рядом до тех пор, пока у нее хватит сил и упорства бороться со своими страхами. Тея глубоко вздохнула и медленно повернула голову.

— Пока вы тут над собой издеваетесь, я гораздо приятнее проведу время, вспоминая то, что мне удалось рассмотреть под вашей длинной рубашкой, пока вы шли через двор, — с удовольствием произнес Ричард.

Ошарашенная его словами, Тея целых две секунды смотрела на черепашек, пытаясь осознать смысл сказанного. Потом она резко повернулась к мужчине, но это движение было вызвано скорее удивлением, чем паникой.

— Что вы сказали?

— Я все видел через вашу целомудренную ночную рубашку, — услужливо повторил молодой человек.

Его губы дрогнули в озорной улыбке, а в прозрачных глазах мелькнул огонек веселья. Он пристально и с явным восхищением посмотрел на растерявшуюся девушку:

— Солнце светило под нужным углом, и я видел… — Ричард на мгновение замолчал.

Тея дернулась в его руках, пытаясь ослабить тесные объятья, но безуспешно.

— И что же вы видели?

— Все, — казалось, он наслаждался воспоминаниями, и мягкий звук удовольствия сорвался с его губ. — У вас красивые небольшие соски.

Лицо Теи ярко вспыхнуло, и она почувствовала, как вышеупомянутые соски затвердели, словно камушки.

— Да вы не отвлекайтесь, смотрите на черепах, — сказал Ричард.

Сбитая с толку, Тея так и сделала. В то же время мужчина нежно поглаживал ей спину своей жаркой ладонью, прижимая к себе так близко, что девушка остро ощутила, как к ее бедрам прижалась твердая, пульсирующая выпуклость. У Теи перехватило дыхание, она вслепую смотрела на черепашек, но все ее ощущения сосредоточились на их тесных объятьях. Девушка едва не застонала, с трудом сдерживая желание потереться о крепкие мужские бедра, чтобы унять сладкую ноющую боль, возникшую внизу живота. Она чувствовала, какой она стала влажной и горячей, чувствовала, как сжимаются и расслабляются мышцы ее лона, пульсируя от жаркого наслаждения.

Она, должно быть, не в своем уме, если стоит здесь и обнимается с почти незнакомым мужчиной. Но, хотя умом Тея понимала, что Ричард — незнакомец, ее тело мгновенно доверилось ему и откликнулось на его чувственный призыв, словно знало этого мужчину всегда. Мучаясь этим противоречием, Тея не знала, как ей поступить.

Маленькие черепашки были действительно размером с серебряные долларовые монеты с крошечными головами и короткими лапками. Они выстроились в линию на полузатопленном бревне, а вода мягко плескалась чуть ниже. Девушка несколько секунд смотрела на блеск воды, прежде чем смогла осознать, что Ричард специально поддразнивал ее, чтобы отвлечь от навязчивого страха.

— Ричард, — выдохнула Тея.

— Хм-м-м? — его голос стал более глубоким, а дыхание частым.

— Я смотрю на черепах.

— Я знаю, любимая. Я не сомневался, что у тебя все получится.

— Мне не хотелось бы подходить ближе, но я могу смотреть на озеро.

— Это хорошо, — он немного помолчал и продолжил, — ты учишься доверять мне и постепенно избавляешься от своих страхов.

«Какие странные вещи он говорит», — подумала Тея. Какое он имеет отношение к ее страху перед водой? В этом виноваты мучительные сны, а не он. Она хотела спросить Ричарда, что тот имеет в виду, но Тее трудно было о чем-либо думать, когда он так крепко прижимает ее к своему телу.

А потом что-то потревожило черепашек или, возможно, одна из них решила, что достаточно погрелась на солнце, и соскользнула с бревна, а за ней шлепнулись в воду и все остальные. Только что они сидели на дереве и в течение секунды скрылись в глубине, оставив после себя лишь легкие круги на воде. Тея посмотрела на водную рябь и почувствовала, как глубоко внутри снова возникла противная тошнота. Она судорожно вздохнула и отвела взгляд. Проклятый ужас разрушил все очарование момента.

Глава 5

Ричард сразу ощутил перемену в ее настроении. Прежде, чем она успела вымолвить хоть слово, он с легкостью подхватил ее на руки и заботливо понес к дому. Тея вновь вспомнила его слова о своей ночной рубашке и покраснела, когда Ричард поставил ее на ноги. Он посмотрел на разгоряченные щеки девушки, и усмешка мелькнула в его глазах.

— Только попробуйте рассмеяться, — раздраженно пробормотала она, опережая его действия. Хотя, вероятно, было уже слишком поздно беспокоиться об оскорбленном самолюбии.

— Спасибо, что показали мне черепах и что были терпеливы со мной.

— Пожалуйста, — ответил он серьезным тоном, но в глазах его плясали чертики.

Тея нахмурилась. Она не знала, как ей теперь зайти в дом, то ли неуклюже пятиться назад, то ли повернуться к Ричарду спиной и позволить ему хорошенько рассмотреть ее и сзади. Не могла же она прикрыть руками все интимные места, да к тому же теперь уже не ко времени было думать о стыдливости.

— Тея, — Ричард замолчал на мгновение, и девушка слегка приподняла брови в немом вопросе.

— Ты пойдешь сегодня со мной на пикник?

— На пикник? — она уставилась на него, вновь удивляясь смеси настороженности и странной близости, которую она чувствовала к этому мужчине.

Как и предложение посмотреть на маленьких черепашек, приглашение на пикник прозвучало очень заманчиво. Тея вообще чувствовала себя так, словно ей подарили красочную, волшебную книгу, и она не могла остановиться, переворачивая страницу за страницей. Однако девушка заставила себя отказаться:

— Нет, я не могу.

— Далеко в лугах, примерно в миле отсюда есть огромный старый дуб — Ричард замолчал, и мечтательное выражение мелькнуло в его красивых глазах. — Ветки у него толще, чем моя талия, и выглядит дерево так, словно всегда росло здесь. Мне бы хотелось лечь в его тени, склонить голову на твои колени и рассказать о своих снах.

Теи захотелось убежать без оглядки. Но гордость, любопытство и проклятая храбрость удержали ее на месте. Девушка замерла, тело ее, казалось, оцепенело. Подол ночной рубашки выпал из ослабевших пальцев в мокрую траву, и Тея подняла на мужчину испуганные глаза.

— Кто ты? — прошептала она, наконец.

Ричард заметил ужас, застывший в ее огромных зеленых глазах и расстроено вздохнул.

— Я уже говорил тебе, — ответил он ровным тоном. — Я — Ричард Ченс.

— Но что ты имел в виду, когда говорил о своих снах?

Он снова ненадолго замолчал, ни на секунду не сводя пристального взгляда с милого побледневшего лица, словно пытался угадать малейшие нюансы настроения девушки.