Бокал эльфийского (СИ) - Романовская Ольга. Страница 44

  Вопреки желанию, голос Лары подрагивал. Она мысленно прокляла Ирадия и час, когда поддалась его уговорам. Умелый вербовщик, он пришёл в самый трудный момент и ожидаемо добился успеха.

  - Прекрасно понимаете, - тем же доброжелательным тоном возразил лэрд.

  Он преодолел разделявшее их расстояние и положил руки на плечи госпожи Даш. Та решительно скинула их и заявила: пусть угрожает, пусть обвиняет в самых немыслимых вещах, но она не ляжет с ним.

  - Я настолько противен? - с горечью спросил лэрд.

  - После вашего поцелуя и похабного сопения - да, - откровенно ответила Лара. Что она теряет, когда всё уже раскрыто?

  Лицо Леонарда потемнело, уголки рта поползли вниз. Погас охотничий блеск в глазах, они будто поблекли. Лэрд заключил ладонь госпожи Даш в свои и пробормотал:

  - Вы как наваждение! Мне иногда тяжело контролировать себя. Но я желаю вам добра, поэтому доверьтесь, расскажите. Даю слово чести, вы не попадёте в застенки Тайной канцелярии.

  Госпожа Даш нервно рассмеялась.

  - Значит, Тайная канцелярия. Вот и разгадка внезапной страсти! Только это мерзко, - она невольно повысила голос, скривилась, будто съела лимон, и замотала головой, - мерзко играть на чувствах людей, превращать их в часть подлых интриг. Будто это... будто это деньги!

  Последнее слово Лара выплюнула и отвернулась, всхлипнув. Плотину прорвало, нервное напряжение вылилось в короткую, всего на минуту, истерику. Раньше Лара проплакала бы дольше, но теперь понимала, нельзя, и этого слишком много.

  - О чём вы? - теперь пришла очередь лэрда изображать удивление.

  Но ответ обескуражил, он ожидал совсем другого.

  - О вас, милорд. Гнусно - изображать любовь ради вербовки. Не знаю, право, какой от меня толк Тайной канцелярии.

  Спина Лары выпрямилась, взгляд смело перехлестнулся с взглядом Леонарда. Всего на мгновение, но его хватило, чтобы лэрд разглядел в нём боль предательства. Леонард порывисто обнял госпожу Даш, игнорируя сопротивление, прижал к груди и прошептал:

  - Слышите, как бьётся сердце? Оно бьётся для вас.

  - Я не верю! - Лара оттолкнуть его и, раскрасневшись, тяжело дыша, смотрела со смесью страха и ненависти. - Мужчины любят красивые слова, но все они лживы. Будьте честны, скажите: 'Я хочу вас трахнуть'. Грубо, зато правда. Увидели хорошенькую мещаночку, решили постель ей погреть. Она на ресторан, цветы не купилась, тогда вы попросту прижали к стенке. После оправите штаны и поедете по делам. А я? Я не вещь, милорд, не вещь, слышите?!

  Леонард засомневался, не ошибся ли он, действительно ли эта женщина шпионка, которую они искали. Слишком искренне возмущалась, слишком неправильно реагировала.

  - Поэтому немедленно отпустите меня, милорд, и не лгите больше о любви, - требовательно закончила обвинительную речь Лара. Пальцы сложились щёпотью, на языке уже вертелось: 'Allero...'

  На миг вместо лэрда Валлена привиделся Валентайн, дававший нежные клятвы, чтобы нанести удар в спину. А потом всё разом оборвалось. Гнев унялся, разум взял бразды правления в свои руки, и госпожа Даш ужаснулась. Она едва всё не провалила, едва не подписала себе приговор.

  - Простите, я сказала много лишнего, милорд, - попыталась исправить ситуацию Лара и, грустно улыбнувшись, признала: - Вы действительно слишком похожи на другого мужчину, который говорил те же слова, что и вы. Предательство тяжело пережить, а поверить снова - почти невозможно. Я готова смиренно ответить на все ваши вопросы, только, боюсь, ничем не смогу помочь Тайной канцелярии.

  Леонард безмолвствовал. Пламенные обвинения Лары заделал за живое. Да, к Морее толкало приворотное зелье, сильно, почти нестерпимо, но одно дело, когда знаешь сам, а другое - когда тебя в этом обвиняют другие.

  - Я не стану ничего спрашивать, - наконец глухо ответил лэрд. - Мы просто пообедаем вместе.

  Лара понимала, отказаться от предложения невозможно, и обречённо последовала вслед за хозяином дома, спешно отдававшим распоряжения слугам. Протянутую руку не приняла, демонстративно шла позади лэрда. Того нервировало её поведение, но Леонард терпел, понимая, сам виноват.

  - Вы решили меня оскорбить? - не выдержав, спросил Леонард, когда и в гостиную госпожа Даш согласилась войти только после него.

  - Я знаю правила этикета, но, - Лара замялась, подбирая слова, - вы немного не в себе, милорд, я не желаю вас провоцировать. Признаться, и обедать тоже. Я совершила ошибку, большую ошибку и теперь сожалею об этом. Мне стало интересно, где вы живёте и...

  - Не надо лжи, - жёстко ответил лэрд и посторонился, с лёгким поклоном предложив госпоже Даш пройти. - Может, я и опьянён вашей красотой, но не слеп.

  Та с видом обречённой на казнь, дошла до ближайшего дивана и села. Она знала, лэрд пристально наблюдает за ней, и старалась держаться гордо, уверенно, как невиновная. Леонард присел рядом и быстро пожалел об этом. Мысли вновь крутились вокруг постели. Захотелось усадить прелестницу на колени, покрыть лицо и шею поцелуями, но Леонард, стиснув зубы, терпел. Как назло, средство Галеота осталось в спальне, а думать об этой комнате, смотреть на кровать решительно нельзя, сразу представлялась обнажённая красноволосая прелестница. Лэрд решил действовать осторожно, чтобы не навредить девушке. Шутки шутками, но вдруг Жаклин действительно подлила слишком большую дозу, и Леонард может ненароком убить любовницу? Однако терпеть оказалось невыносимо тяжело, и лэрд отсел на самый край дивана. Зато Лара вздохнула спокойнее.

  - Обед подадут через час, нас никто не побеспокоит, - не глядя на госпожу Даш, произнёс Леонард. - Обещаю, сказанное вами не покинет стен этого дома.

  Лара мысленно рассмеялась. Не покинет стен этого дома! Начальник Тайной канцелярии сдержит слово и даст задания агентам из собственного кабинета. Но вслух сказала совсем не то, что думала.

  - Вы подозреваете меня в страшных вещах, милорд, то пугаете, то успокаиваете. Чего вы добиваетесь? Если желали запугать, вам это удалось.

  Леонард наклонился и коснулся руки гостьи.

  - Я не хотел вас напугать, - покачал головой он, слегка сжав тонкие пальцы, - я хотел помочь. Если вы попали в путы интриг, лучше разрубить их, чтобы не задохнуться.

  - Боюсь, туда попали вы, - Лара решилась сказать правду. Он думает, будто влюблён, мучается, страдает. Пусть даже лэрд враг, но приворот не приносит счастья, все беды начались с попытки насильственно изменить естество. - Вас опоили, милорд, отсюда и влечение.

  - Знаю, - огорошил ответом Леонард и ласково погладил по ладони. - Выходит, вы ещё и ведьма, госпожа, определили противоядие по запаху. Оно ведь было в той бутылочке, которую вы нюхали.

  Госпожа Даш кивнула:

  - Да, я ведьма и... Вам неприятно, но я скажу. Любого другого мужчину, окажись он на вашем месте, наградила бы проклятием. Да и вас тоже, не выпей вы зелья. Это оно толкает вас ко мне, заставляет столь сильно желать.

  - Неужели я вам совсем не нравлюсь? - Леонард вновь оказался в опасной близости от неё, едва ли не сжимая в объятиях. - Ну же, посмотрите на меня, Морея! Или вас смущает возраст? Но юнцы способны лишь разбивать сердца.

  - А люди, подобные вам, души, - чуть слышно пробормотала Лара.

  - Как много бы я дал за ваш поцелуй! - вздохнул лэрд.

  В голове вновь расцвели эротические фантазии, и, не удержавшись, поддавшись провокации тела, Леонард потянулся к Ларе. Она тут же ощутила спиной мягкую обивку дивана. Опытные мужские руки стремились добраться до груди, растёгивая многочисленные крючочки. Вырваться не было никакой возможности: лэрд фактически лежал на ней, а весил он не мало. Губы жадно целовали шею, пальцы уже добрались до белья, пытаясь проникнуть под него.

  - Милорд, милорд, это всё зелье! - упершись коленом в пах обезумевшего от страсти Леонарда, Лара пыталась воззвать к его разуму. - Остановитесь!

  Пальцы уже плели заклинание оцепенения - единственное оставшееся спасение чести, но лэрд неожиданно сам остановился и сел, проведя рукой по вспотевшему лбу. Точку в мизансцене поставило появление слуги, возвестившего об обеде.