Опасная игра - Брэнд Макс. Страница 59
Мысли вихрем закружились в голове ранчеро.
Этот юноша, внушавший ему благоговейный страх, которому в течение всего лишь одного-единственного дня удалось уничтожить честное имя Милмана в глазах его собственной семьи, разрушить его жизнь, теперь отважно рисковал собственной. А ради чего?! Джон помотал головой. Это невероятно! Кид готов погибнуть только лишь для того, чтобы спасти умирающий от жажды скот, уничтожить шайку Шея и Диксона!
Да можно ли в это поверить? Джон отчаянно ломал голову над этой загадкой, но совершенно напрасно.
— Так он спустился вниз по каньону Харри?! — уточнил ранчеро. — Ты не ошибся? Это невозможно! Там даже горная коза не проберется, не то что человек!
— Я то же самое сказал, хозяин! И Бад Трейнор так думает! Только он никогда в этом не признается! Твердит, понимаете ли, что Киду еще и не такое удавалось! Бессмертный он, что ли? — Ковбой недоверчиво хмыкнул, потом добавил: — Хотя послушать, что о нем рассказывают, так он и впрямь такой! Только ведь врут, наверное!
— Да ведь там, в каньоне, даже и зацепиться не за что! — с жаром воскликнул Милман. — Стены отвесные, будто их кто нарочно обтесал! Еще и влажные вдобавок! На что он надеется, хотел бы я знать?!
— Не представляю, — парень пожал плечами, — не понимаю! Эти штучки не для меня! Что я, муха, что ли, чтобы ползать по отвесным стенам?! А спуститься по веревке на дно Харри-Крик — брр! Слуга покорный! Но ведь это Кид, хозяин, не забывайте об этом. Говорят, он не такой, как все!
— Да уж, — с сомнением в голосе протянул ранчеро. — Точно — не такой. У него и плоть, и душа, и мысли — все другое. А что еще говорил Трейнор?
— Да немного. Если честно, хозяин, так этот парень чуть умом не тронулся. Уж очень он привязался к Киду, хотите — верьте, хотите — нет!
— Вот и еще одна загадка, верно? Как можно искренне привязаться к этому дикому зверю в образе человека? Я имею в виду Кида, — вдруг вырвалось у Милмана.
— Господи, да разве я знаю? — изумился ковбой. — Только говорят, что слово Кида надежнее, чем иной банковский вексель, что он всегда играет честно и никогда не бросит друга в беде. А сколько вы знаете так называемых честных людей, о которых такого не скажешь?
— Это верно! — воскликнул Милман. — Таких людей немного. А что еще говорил Бад? Он знает, что задумал Кид? Какой-нибудь план у него есть?
— План-то есть, — кивнул ковбой. — Только вот он Баду о нем и словечком не обмолвился. Сказал лишь, что, если ему удастся пробраться в лагерь Диксона, то подаст сигнал, который мы непременно заметим. Трейнор перебрался на другую сторону ущелья и сидит там, чтобы успеть, если в лагере начнется заварушка.
— Я тоже поеду туда, — решительно заявил ранчеро и, ударив шпорами коня, галопом ринулся на юг, туда, где по тропинке можно было перебраться на другую сторону ущелья.
Он безжалостно гнал коня, который едва дышал, изнемогая от бешеной скачки. Наконец добрался до моста. Копыта лошади выбили звонкую дробь, эхом раскатившуюся по ущелью, а Милман невольно кинул взгляд вниз, в зиявшую под ним пустоту. Отсюда ему даже не было видно дна каньона, слышался лишь шум воды.
Он невольно поежился, представив себе, как там, в глубине, совершенно чужой ему человек пробирается вперед в полной темноте, отчаянно цепляясь руками и ногами за невидимые глазу выступы скал. Парень рискует жизнью, со страхом подумал он, и ради чего? Чтобы спасти скот, принадлежащий другому?! К тому же его злейшему врагу?!
Все поплыло у него перед глазами. Совершенно сбитый с толку, Джон Милман едва сознавал, что происходит.
Свернув с дороги и сделав большой крюк, он поехал через холмы, стараясь побыстрее их миновать. Оставив холмы за собой, наконец позволил коню перейти с галопа на рысь. Далеко впереди слабо мерцал огонек — это в лагере бандитов горел костер, в его свете Милману была хорошо видна завеса пыли, поднимавшаяся над тем местом, где кружил измученный жаждой скот — он до сих пор чувствовал ее едкий запах.
Мгновением позже ранчеро вдруг заметил, что вдалеке мелькнула какая-то смутная тень и вслед за этим тишину разорвал треск винтовочных выстрелов. Расстояние приглушило их, они прозвучали глухо, словно перезвон колоколов в далекой деревушке.
Сердце глухо заколотилось в его груди. Милман вновь вонзил шпоры в окровавленные бока коня. Он чувствовал, что развязка приближается, а чем все это может кончиться — на этот счет у него уже не было ни малейших сомнений. И не то чтобы он не надеялся на своих людей. Нет, среди них были прекрасные стрелки, которые не промахнулись бы, поджидай они в засаде оленя. Но ведь человек-то не олень, в этом-то все и дело, думал Милман, а прекрасный охотник, увы, не всегда храбрый солдат!
Распластавшись на спине мчавшегося галопом коня, он мучительно старался разобраться в том, что происходит. Там, впереди, метались черные тени обезумевших коров, и наконец он различил среди них силуэты своих людей, а между ними — фигуру Бада Трейнора.
Оказавшись среди них, ранчеро услышал, что всего пару минут назад какой-то всадник вынырнул из темноты и, смешавшись с коровами, пытался проскользнуть за изгородь. Ковбоям удалось подстрелить лошадь, но что стало с человеком, они не видели. Предположили, что, скорее всего, это был кто-то из людей Шея, посланный в лагерь. Возможно, гонец с каким-нибудь сообщением.
Они кричали наперебой, торопясь объяснить, что произошло, как вдруг Бад Трейнор сцепился с одним из ковбоев — плюгавым человечком на крохотной лошаденке, больше походившей на пони, чем на мустанга.
— Убирайся отсюда к дьяволу! — кричал Бад. — Отправляйся домой! Что ты вообще тут делаешь, хотел бы я знать?! Давай, давай, марш отсюда!
— Ты не имеешь права! — пропищал тонкий, похожий на мальчишеский, голосок. — Ты не смеешь прогонять меня! Вот еще что выдумал — домой! Нет уж, и не надейся! Я слышал, что здесь Кид, поэтому и приехал. Мы с ним партнеры! Что, съел?
— Кто это? — поинтересовался Милман.
— Этот дурачок — мой двоюродный брат Дейви! — пояснил Трейнор. — Сорванец, каких поискать! Так и ищет возможность свернуть себе шею. Ну уж тут он хватил через край, молокосос. Надо же, собственные штаны еще толком застегивать не умеет, а вообразил себя, понимаете ли, взрослым мужчиной! В жизни не видел такого упрямого молодого осла, как он!
Услышав это, Милман позабыл на мгновение о собственных горестях и засмеялся.
— Лучше бы тебе убраться отсюда, малыш, — посоветовал он. — Ступай-ка домой или поезжай на ранчо. Обещаю, тебе там будут рады. Если хочешь, можешь там переночевать. Моя жена и дочь позаботятся о тебе. Только, ради Бога, объясни мне одну вещь. Как это тебя угораздило стать партнером Кида?
Он задал этот вопрос из чистого любопытства. За эту ночь ранчеро уже услышал от многих людей, что они думают о Киде. Теперь захотелось выяснить, что скажет об этом загадочном для него человеке забавный мальчуган.
— Ну, ей-богу, не знаю, как это объяснить, — промямлил Дейви. — Только вот, знаете ли, мы, то есть я и Кид, мы здорово подходим друг другу!
Окружающие их ковбои захохотали.
— Смеетесь, да? — обиделся Дейви. — Смейтесь, смейтесь! Только вот увидите, я сдохну, но помогу Киду, пока вы тут ковыряете в носу да поглядываете по сторонам!
Раздался новый взрыв хохота, но теперь смеялись уже не все.
— Ладно, ладно, а сейчас убирайся! И побыстрее, пока еще тут тихо! — велел Бад Трейнор.
Но тут случилось нечто такое, что отвлекло всеобщее внимание от Бада Трейнора и его распоряжений.
Внезапно вдалеке, там, где находился лагерь Диксона, раздался оглушительный грохот, и к небу взметнулся столб пламени. В воздух взлетели обломки бревен.
— Дьявол, что там происходит? — воскликнул один из ковбоев.
— Это взрыв, — догадался Милман. — Кто-то из этих олухов поджег запасы пороха или…
— Точно, это взрыв! — закричал Бад Трейнор, — И устроил его не кто иной, как Кид! Это и есть тот сигнал, о котором он говорил! Сработало, черт меня побери! Он там! Господи помилуй, да ведь второго такого, как он, на свете нет! Ну надо же! А я, дурак, не верил! Но он все-таки пробрался туда, слышите, вы?! Нет, он сущий дьявол, этот Кид! Его не остановить, нет!