Опасная игра - Брэнд Макс. Страница 60
Со стороны лагеря послышались звуки выстрелов. Издали они напомнили шум аплодисментов в переполненном театре, когда падает занавес. Только странно было их слышать в таком месте и в такой час.
Мгновением позже масса коров, толпившихся на склоне, вдруг, как по команде, отхлынула в сторону, и в образовавшийся проход с топотом и ржанием ринулось не менее тридцати испуганных лошадей. Все они были без седел. Многие из них, натыкаясь в темноте на коров, с размаху валились на землю, но тут же, испуганно всхрапывая, вскакивали на ноги и мчались дальше. Вскоре большая их часть скрылась из глаз.
— Это Кид! Это Кид! — восторженно завопил маленький Дейви.
Низко склонившись к шее лошади, он внимательно вглядывался в смутные силуэты разбегавшихся животных. Изо всех сил напрягая зрение, мальчуган старался рассмотреть знакомую фигуру. Однако все было напрасно. Он так никого и не увидел, хотя ни один всадник, даже распластавшийся на лошади, не смог бы укрыться от его зорких глаз.
А тем временем лагерь Диксона превратился в настоящий ад. Столб пламени поднимался к самому небу. Длинные оранжевые языки тянулись вверх и, дрожа от бессильной ярости, таяли в темноте.
— Да, это работа Кида, — вдруг сказал Милман. — Никакой другой человек в целом мире не смог бы сделать такое! Пожар, взрыв, эти лошади… Нет, это не может быть простым совпадением!
— Но где же он сам? — с тревогой воскликнул Бад. — Разрази меня гром, он должен был бы быть на одной из этих лошадей! Эй, а где Дейви? Дейви, постреленок, куда ты подевался?
Но мальчишка исчез, будто растаял в воздухе!
Глава 40
РИСК
Скорее всего, пришли все к выводу, мальчишка решил взобраться на вершину одного из соседних холмов, откуда можно было лучше разглядеть, что происходит в лагере. С того места, где стояли ковбои Милмана, были видны лишь темные силуэты, метавшиеся в багрово-оранжевых сполохах пожара.
Однако спустя мгновение Дейви был забыт. Раздался топот копыт, и из темноты, окликая их, вылетел всадник на взмыленном коне. Ковбои с удивлением узнали в нем Джорджию. Охрипшим от волнения голосом она спросила, не видели ли они отца.
— Эй! — отозвался Милман, подъезжая к ней. — Я здесь, Джорджия. Что случилось?
Узнав отца, девушка тронула каблуками коня и отъехала в сторону, чтобы они могли поговорить, не опасаясь любопытных ушей.
— В чем дело, Джорджия? — встревоженно спросил ранчеро.
Чуть не рыдая от счастья, что нашла его, она проговорила:
— Я мчалась как сумасшедшая от самого дома. На другой стороне Харри-Крик вдруг увидела Текса Маршалла, он и сообщил мне, что ты здесь. Папа, я хотела сказать, что ни меня, ни маму не волнует случившееся много лет назад. Честное слово, это не важно. Все равно ты наш!
Милман вздрогнул, а через мгновение уже сжимал дочь в объятиях, чувствуя, как к глазам подступают слезы.
— И мама… мама тоже, Джорджия? — спросил он.
— Да, конечно!
— Она догадывалась, — вздохнул Милман. — Но я… Господи, благослови вас обеих! Знаешь, Джорджия, в один прекрасный день я расскажу тебе нечто такое, чему и поверить-то трудно! Почти невозможно… Не знаю, почему сегодня, когда ты бросила мне в лицо обвинения, я не рискнул это сделать…
— Считай, что я уже поверила, — с жаром откликнулась дочь. — О папа, нас ведь только трое… Трое против всего мира! Неужели ты мог подумать, что мама или я отвернемся от тебя, тем более теперь, когда мы и так остались одни?
Из груди ранчеро вырвался стон. Он с силой стиснул руку Джорджии,
— Когда-нибудь… Очень скоро я все расскажу вам. Только не сейчас, хорошо? Сейчас и так забот хватает. Ты видела взрыв?
— Где?
— В ущелье, там, где лагерь Диксона.
— Взрыв?
— Посмотри туда. Тебе не кажется, что это пламя несколько великовато для костра?
— Да, похоже. А что случилось?
— Вот этого-то мы и не знаем. Точно известно только одно: Кид распрощался с Бадом Трейнором и по веревке спустился на дно каньона. Он собирался незаметно пробраться в лагерь Диксона. Не знаю, что было дальше, но уверен, это он каким-то образом устроил там взрыв, а уж потом начался пожар. Оттуда вырвался целый табун взбесившихся от страха лошадей. Что там творится, одному Богу известно!
— А Кид? Его там не было? Я хочу сказать, на одной из этих лошадей? — спросила Джорджия.
— Нет.
— Так, значит, он и сейчас в лагере?!
— Честно говоря, мы ведь не знаем точно, удалось ли ему вообще туда пробраться. Сомнительно. Точнее, почти невозможно. Только представь, ему пришлось бы проползти вдоль всего каньона, цепляясь руками за отвесные стены!
Девушка с трудом подавила готовый вырваться у нее испуганный крик. Но Милман все понял, и его отцовское сердце тревожно заныло.
— Похоже, тебя это здорово напугало, Джорджия?
— Да, да, папа.
— Он ввязался в это дело ради тебя, девочка?
— Ради меня?! — с тревогой в голосе повторила она. — Ну нет! Разве ты не понимаешь, что он затеял все это лишь потому, что намерен уничтожить тебя, как раньше уничтожил остальных? Как же ты можешь говорить, что он все это делает ради меня? Нет, лишь для спасения несчастных животных! Только из-за них он решился на такой смертельный риск, папа! Никто другой так не поступил бы!
— Тогда я не знаю, что и думать о нем, — задумчиво протянул Милман. — Никогда не встречал такого человека, как Кид. Ну скажи, Джорджия, кто бы еще стал рисковать жизнью из-за бессловесных тварей? Нет, непостижимо!
— Таких, как он, больше нет, — с горечью произнесла Джорджия. — Но что с ним теперь? И что будет со всеми нами? Не знаю, папа. Боюсь даже думать об этом. Но я готова руку дать на отсечение, что он сейчас там, у них в лагере!
— Почему ты так уверена?
— Потому что он не может потерпеть неудачу! Кид не такой человек. Он не мог погибнуть! Я знаю! Но теперь эти люди могут убить его! Подумай, папа, если они его схватят, то убьют!
Повернув лошадей, дочь с отцом подъехали к ковбоям, которые с тревогой вглядывались туда, где все еще полыхал пожар, хотя языки пламени уже не поднимались к самому небу. Только багровое зарево указывало на то, что произошло там совсем недавно.
— У кого-нибудь есть бинокль? — спросил Милман.
— У меня, — отозвался один из ковбоев, — только вот не знаю, удастся ли разглядеть что-нибудь в темноте.
В это минуту в ущелье появился еще один всадник. Несмотря на крутой склон, поднимаясь, он безжалостно погонял коня. Это был Дейви Трейнор.
Вскоре дрожащий от возбуждения детский голос разорвал тишину.
— Он там! — крикнул он. — Он там! Я его видел!
Все сгрудились вокруг задыхающегося мальчугана. Щеки его пылали.
— Что ты видел, Дейви? Где ты был?
— Мне захотелось разглядеть все получше. Ну понимаете, я не мог просто слоняться тут, как все вы, и ничего не делать! Решил спуститься вниз и посмотреть, что там и как. Я пробрался незаметно между коровами. Хуже всего пришлось на той стороне. Там полным-полно дохлых, лежат на земле, наверное, умерли от жажды. Но мне все-таки удалось пробраться к самой изгороди. Оттуда я его и увидел!
— Кого? Ну, говори же, Дейви, кого ты увидел?
— Кого?! Да его же! Это он устроил пожар и разрезал проволоку, сжег все их припасы, фургоны и дрова. Теперь там у них шаром покати! Ничегошеньки не осталось, вот здорово! Это Кид! Говорю вам, это все Кид! Ну кто еще бы смог все это проделать, верно?
— Он там! — закричал Бад Трейнор. — Ух, черт, я должен был догадаться, что это его рук дело! Ведь знал же, знал! Чувствовал это!
Слезы хлынули из глаз Джорджии. Она закрыла лицо ладонями, но слезы просочились между пальцев и потекли по рукам.
Все кончено, подумала она, изо всех сил стараясь сдержать рвавшиеся наружу рыдания.
— Ну неужели никто из вас не собирается ничего сделать?! — вдруг снова раздался тоненький, дрожащий от волнения голосок Дейви, похожий на стрекотание перепуганного кузнечика. — Так и будете все топтаться на месте? Неужели никто из вас не поможет Киду? А вот он никогда не оставил бы друга на растерзание этим ублюдкам, не стал бы рассуждать да оглядываться по сторонам, как вы! Попади его друг в беду, Малыш перевернул бы небо и землю, чтобы вызволить его! Эй, что скажете? Решится кто-нибудь из вас сделать такое для него? Хоть кто-нибудь?