Лара - Смолл Бертрис. Страница 24

— Она наполовину фея, — добавила Труда.

Глава Лесной провинции обменялся многозначительным взглядом со своим младшим братом, стоящим рядом.

— Оставьте нас. — Дурга махнул рукой. — Рольф, подожди меня за дверью. — Он повернулся к жене, сидящей тут же на коленях: — Сита, отведи новых рабынь в комнаты. И верни Носс.

Склонив голову в знак согласия, Сита стала подгонять женщин к выходу из комнаты, которая достаточно быстро опустела. Рольф вышел последним. Он надеялся, что глава Лесной провинции, человек весьма недалекий, не рискнет выкрасть Лару. У каравана была хорошая охрана, но она не смогла бы выдержать даже небольшой бой на территории соперника. Проходя мимо Ситы, он коснулся ее руки:

— Будь аккуратнее с Трудой, той, которая посмела заговорить. От нее одни проблемы, — сказал Рольф.

— Я сразу поняла, Рольф Честная Сделка, — ответила Сита. — Благодарю тебя.

Оставшись в опустевшей комнате, Дурга повернулся к брату:

— Ты слышал? Фея, — задумчиво произнес он. — Может, если сможем получить от нее потомство, с нас будет снято ненавистное проклятие, Энда?

Энда пожал плечами:

— Кто знает, к чему приведет это оплодотворение, Дурга? Мне нравится просто быть с женщиной, люблю наслаждаться ее телом. — Это был высокий, красивый молодой человек с румяным лицом, темными волосами и большими карими глазами. Он ничем не был похож на родного брата.

Дурга был коренастым мужчиной плотного телосложения, черноволосый, с маленькими почти черными глазами. Он прятал плохую кожу лица под густой бородой. Дурга был похож на своего отца, тогда как Энда больше напоминал мать. Ее нежданная кончина очень расстроила хозяина.

— Именно фея наслала на нас эти несчастья, — не унимался Дурга. — Почему другая фея не сможет расколдовать нас?

— Рабыня сказала, что она фея лишь наполовину, брат. Сомневаюсь, что она достаточно сильна. Проклятие было наложено более семидесяти лет назад. Только королева фей и эльфов способна снять его, но все феи ушли из леса из-за упрямства нашего деда, — напомнил брату Энда.

— Феи были очень жестокие, — сказал Дурга. — И разве не одна из них задумала в тот день охоту, чтобы посмеяться над всеми?

— Об этом просила фея, а мужчины поддались ее чарам. О чем она думала? Кроме того, она могла бы исчезнуть, если бы захотела. Она хотела того мужчину, брат, — зло сказал Дурга.

— Ты знаешь не хуже меня, брат, что феи способны менять облик, что она и сделала, а когда приняла свой собственный облик, ее сила ослабела, и она была не способна себя защитить. Как и наши мужчины. Разве в те времена все жители Лесной провинции не подчинялись одним правилам вместе с феями, эльфами и великанами? Мы хорошо знали друг друга. Но теперь мы потеряли союзников и прокляты за это, — закончил свою речь Энда.

— Фея сможет помочь нам заслужить прощение, Энда, я уверен в этом, — убеждал брата Дурга. — И у наших детей будет волшебная кровь. Девушка призовет свою королеву, и та снимет с нас проклятие Мивы. Каждое следующее поколение рождается все с менее чистой кровью, хоть и воспитывается в наших традициях. У наших женщин уже тоже не такая чистая кровь, как раньше. Среди нас осталось лишь двое с совершенно чистой кровью, Энда. Мы должны остановить уничтожение народа, пока не стало слишком поздно. Возможно, эта девушка нам и не поможет, но мы обязаны попытаться, раз уж по воле случая она оказалась в наших землях. Эта большая удача, брат!

— Она предназначена для короля Прибрежной провинции. Нам не нужны проблемы, Дурга. Мы уже давно не так могущественны, как раньше. Если за нее заплачено, мы должны отпустить ее с караваном, а сами искать другую фею. Но если за нее должны заплатить, когда будут передавать хозяину, у нас есть возможность перекупить ее у Рольфа Честная Сделка. Когда Гай Просперо получит свои деньги, ему будет все равно, досталась ли она сыну короля или нет. А если она стоит столько, сколько я предполагаю, откуда мы возьмем столько монет, Дурга?

— У нас есть богатства. Спрятанные богатства, Энда.

— Но хватит ли этого? — засомневался молодой человек.

— Добавим свои собственные монеты, — сказал Дурга.

— Согласен! — кивнул Энда. — Но ты должен отдать мне право первой ночи. Ты слишком грубый, чтобы стать первым мужчиной феи. Если ты не задушишь ее, то точно испугаешь до смерти. Уверен, она девственница, в противном случае она не стоила бы так дорого.

— Мама всегда говорила, что ты слишком жадный, — проворчал старший брат.

— Ты слишком нетерпелив для невинной девушки. Кроме того, я заметил, как ты смотрел на ту женщину с большой грудью, которая явно хотела заслужить твое расположение, поэтому и заговорила. Только не говори, что не отправишься к ней сегодня ночью. — Он хитро усмехнулся. — Она выглядит вполне здоровой, тебя ждет хорошая скачка. Она может родить тебе крепкого сына, прежде чем успеет надоесть.

Дурга улыбнулся:

— Да, она, похоже, темпераментная. Представляю, как буду бить ее, вонзать свой корень и наслаждаться тем и другим. Отлично, с этим решено. Ладно, мы покупаем девчонку, и ты будешь первым.

— Позовем караванщика?

— Нет, спустимся к нему и решим все вопросы на месте, — сказал Дурга. — Если мы согласимся на его цену, он не откажет.

Рольф ждал их, прогуливаясь под портиком из крон деревьев. Он поднял голову и посмотрел на братьев:

— Так что вы решили? Вернуть вам деньги или послать в город за другой рабыней?

— Я хочу купить у тебя фею, — сказал Дурга. — Давай пройдем в твой лагерь, чтобы я мог посмотреть на нее и решить, стоит ли она той суммы, которую дает за нее один из королей Прибрежной провинции.

Караванщик выругался про себя. Дурга не только внешне походил на дикого кабана, но и умственно не очень от него отличается. Что ж, делать нечего, остается только назвать цену и покончить с этим. Кузен хотел получить за Лару двадцать тысяч золотых монет, которых у Дурги просто не было, но, чтобы указать ему на всю бесполезность торга, Рольф сказал:

— Король платит двадцать пять тысяч золотом, милорд.

Затем послышались приглушенные вскрики и громкое дыхание братьев. Оправившись от шока, Дурга произнес:

— Мы хотим ее увидеть. Она девственница? Ты гарантируешь?

— Разумеется, — ответил Рольф. У главы Лесной провинции просто нет такой суммы, но он покажет им Лару, чтобы немного помучить. Дурга здорово надоел ему за прошедший вечер.

Они пошли к тому месту, где караван разбил лагерь на ночь. Солдаты охраняли повозку Лары, хотя он и не отдавал такого приказа. Они и сами знали, кто она такая, поэтому считали ее своей.

— Я зайду первым и поговорю с Ларой, прежде чем вы ее увидите — сказал Рольф и полез внутрь.

Носс испуганно посмотрела на него. Он приложил палец к губам, приказывая молчать, и повернулся к Ларе.

— Слушай меня внимательно, Лара, — начал он. — Из-за Труды о тебе узнал глава Лесной провинции. Он хочет тебя увидеть, несмотря на то что я сказал, что король Прибрежной провинции платит за тебя двадцать пять тысяч золотых монет. Я точно знаю, у Дурги нет таких денег, но он настаивает, что хочет на тебя по смотреть. Он очень упрямый. Думаю, он найдет у тебя какой-то недостаток и на этом все закончится.

— Я все поняла, — сказала Лара.

— Отлично. Тогда пошли. Не открывай рта, пока с тобой не заговорят.

Он спустился на землю сам и помог девушке.

— Ее зовут Лара, — сказал Рольф, представляя девушку братьям.

— Пусть снимет одежду, — сверкнул глазами Дурга. — Хочу понять, что за сокровище ты скрывал от нас, караванщик.

Лара развязала тесьму на плечах, и платье упало. Не произнеся ни слова, она стала медленно поворачиваться, чтобы мужчины могли рассмотреть ее. Тот, что моложе, протянул руку и вытащил шпильку из волос, они упали ей на спину тяжелой шелковистой волной. Мужчина покрутил прядь в руках и улыбнулся, глядя прямо ей в глаза. Улыбка была злой. Затем он коснулся ее груди. Лара едва не оттолкнула его руку, но заставила себя сдержаться.