Слотеры. Песнь крови - Обедин Виталий. Страница 82

Подняв руку, я с ожесточением потёр висок: неуместные вопросы распаляли мозг, а сосредоточиться сейчас следовало на других вещах…

Дверь «Мясника и девы» не была закрыта.

В прочих заведениях Блистательного и Проклятого с недавних пор после наступления темноты посетители и хозяева принимались вести себя точно гарнизон осаждённой крепости. Наглухо запирали ставни, вешали на двери все замки и запоры, какие могли найти, а на стук норовили ткнуть в тебя из едва приоткрытой щели стволом мушкета или аркебузы, угрожая всадить унцию чистейшего серебра. Но здесь люди явно чувствовали себя в безопасности. Они даже не трудились таиться и говорить шёпотом: вопили и горланили, как ни в чём не бывало.

Оно и понятно, почти все столы и лавки «Мясника и девы» оккупировали особые постояльцы. Бравые молодцы из ордена Очищающего Пламени.

Три десятка рыцарей-экзекуторов, увешанных оружием и серебром от пят до макушки — три десятка профессиональных головорезов, поднаторевших в истреблении, как вампиров, так и созданий куда более мерзких (в том числе иных человеков), — это внушительная сила. Даже Ренегат со всеми его сверхспособностями перед такой должен спасовать.

Вопреки устоявшемуся образу постояльцы Лухи-Арбузихи мало напоминали прекрасных витязей в сверкающих латах, какими представляли их менестрели. В песнях и сказаниях герои всегда высоки, стройны, изящны и до невозможного благородны. В реальности нечисть закусит такими с особым удовольствием. Поэтому здесь сидели герои иного склада — битые волки, тёртые калачи, крепкие орешки. Да с такими физиономиями, посечёнными шрамами вкривь и вкось, что встреть их добропорядочный горожанин в тёмном переулке — задаст стрекача быстрее, чем от нечисти.

Малая дружина, приведённая Кастором ди Туллом в Ур, больше всего напоминала отряд наёмников. Опытные рубаки, отточившие ремесло в бесчисленных поединках; убийцы, туго знающие своё дело и сами не раз заглядывавшие в глаза Костяному Жнецу, — они не пытались произвести впечатление ни выправкой, ни экипировкой. За них говорили дела и репутация.

Облачённые кто во что, вооружённые кому как удобнее, рыцари и вели себя соответствующе. Горланили песни и сыпали божбой, перекидывались шуточками и травили сальные анекдоты, галлонами заливали в себя пиво и щедро расплёскивали по столешницам дешёвое вино. И ни один из них, азартно трескаясь кружкой с товарищем, не заморачивался по поводу несоответствия выспренним виршам, им посвящённым.

Не лучший выбор для дипломатической миссии, но так ведь магистр Ван Дарен и посылал своих молодцев не столько на переговоры, сколько на охоту.

При моём появлении в заведении Лухи воцарилась тишина.

Двадцать девять пар и один настороженный глаз обернулись ко мне. Три десятка рук заученно легли на рукояти мечей и сабель, пистолетов и магических самопалов.

— Заставляете ждать себя… лорд Слотер.

Лейтенант-экзекутор Кастор ди Тулл поднялся на ноги и вместо приветствия сделал приглашающий жест. Он не поздоровался — видать, наслышан про проклятие Слотеров.

Бывший корсар сидел отдельно от своих людей, за маленьким столом, посреди которого торчала толстая, медленно оплывающая свеча. Рядом лежали массивный чёрный пистолет и небольшие щипцы для удаления нагара (свечи Jlyxa использовала самые дешёвые). Длинный и тонкий меч ди Тулла висел на перевязи, переброшенной через спинку стула. В руках рыцарь держал небольшой томик. К моему удивлению, это оказался не какой-нибудь оккультный труд или малый гримуар, изучение каковых крайне полезно для любого охотника на нечисть, но сборник сонетов Эмиля Траута, лирика, пару лет назад крайне популярного в Уре.

Беднягу Траута случайно приколол на дуэли мой племянник Джад, и поговаривали, что размолвка меж ними вышла исключительно из-за конфликта муз. Обласканный вниманием молодой аристократической поросли, удостоенный прозвища Уранийский Соловей, поэт позволил себе прилюдно изложить некую аллегорию, имеющую отношение к стихам Джада. Суть аллегории сводилась к тому, что-де стихами слова становятся благодаря не слогу, но содержанию, ибо даже моча, налитая в пузырёк для духов, способна принять правильную форму, да только благоухать всё одно не станет.

В ответ Джад предложил проверить, насколько соответствует содержанию стихов Траута содержание самого Траута. И проверил, наглядно доказав, что шпага разит надёжнее пера, что бы там ни рифмовали себе зарвавшиеся поэты.

Правда, меня племянник уверял, будто убивать Траута не собирался. По его словам, он намеревался проткнуть Соловью плечо, а не сердечную мышцу, но бедолага так некстати поскользнулся на мокрой от утренней росы траве…

— А у вас были планы на ночь, мессир ди Тулл? — спросил я, снимая шляпу и принимаясь отряхивать с плаща налипшую снежную слякоть.

В тёплом воздухе от одежды немедленно повалил пар.

— Представьте себе, — фыркнул бывший корсар, — Я намеревался разбить моих парней на пятёрки и прочесать улицы, где были обнаружены последние жертвы вампира, покрываемого вашими правителями.

— Оставьте этот тон, ди Тулл. Я не политик и не чиновник, чтобы пытаться меня уязвить, а такой же охотник, как вы.

Закончив с плащом, я повесил его в углу, поближе к очагу, и вернулся за стол. Притихшие рыцари позабыли свои разговоры-пересуды и во все глаза наблюдали за нами. К моему возвращению их лидер успел придумать достойный, как ему казалось, ответ. Гордо скрестив руки на груди, лейтенант-экзекутор заявил:

— Вы ошибаетесь, лорд Слотер. Мы с вами непохожи. Мы делаем своё дело не ради денег.

— Да что вы говорите! На что вы тогда купили сию книжку? И кто оплачивает сегодняшнюю трапезу?

— Орден… — начал было ди Тулл, но я перебил его:

— Что орден? Научился варить золото из ртути? Вытаскивает монеты из носов? Достаёт серебряные слитки из волшебной шляпы? Братство торгует своими мечами, как любая другая военизированная организация. Просто вы больше вкладываетесь в вывеску…

Лицо рыцаря осталось бесстрастным, но кровь бросилась в него так сильно, что оно потемнело, а шрамы на нём, напротив, стали белыми, словно нарисованные.

— Говорите, что вам угодно, мессир Выродок, и убирайтесь отсюда.

Всё-таки сразу видно человека приезжего, не прожившего в Уре и пару месяцев. За Выродка, сказанного в лицо, мои родичи, случалось, убивали. Думаю, я успел бы дважды расколоть пнедорийцу череп, прежде чем его свора поспела бы на помощь.

Но вместо этого я по-хозяйски расселся за столом и, скопировав приглашающий жест, которым встретил меня ди Тулл, изрёк:

— Мне угодно заручиться вашей помощью, мессир экзекутор. Хочу, чтобы вы всё-таки поучаствовали в уничтожении твари, именуемой Ренегатом. Так ваш визит в Ур получит хоть какое-то оправдание.

— Да ну? — Лейтенант-экзекутор ощутимо напрягся, лихорадочно пытаясь сообразить, где кроется подвох. — А мне казалось, что вас наняли для того, чтобы такой помощи не потребовалось.

— Верьте ушам, а не суждениям, — Я слегка улыбнулся.

— Даже если это так, почему я должен вам помогать? Вы частное лицо. Наёмник. На каком основании Орден должен помогать вам делать вашу работу?

— Тогда позвольте уточнить, что именно вы считаете своей работой, мессир?

Треугольный шрам на щеке Кастора ди Тулла дёрнулся, и экзекутор непроизвольно принялся потирать его. Заметив, что я пристально наблюдаю за ним, пнедориец смутился и отдёрнул руку.

— Орден Очищающего Пламени стоит на страже интересов человечества, — осторожно сказал он.

Я сделал прислуге знак принести вина и снова повернулся к ди Туллу:

— «Интересы человечества» — слишком широкое понятие. Сузьте его до размеров одного города. Вот этого. Ограничьте их во времени. Пусть это будет здесь и сейчас. На улицах этого города, здесь и сейчас буйствует помешанный вампир. Он неуправляем из-за неутолимого голода, который спровоцирован приступами Кровавой лихорадки. Люди умирают, мессир рыцарь. Каждую ночь…

— Причиной тому безрассудное поведение ваших властей! — горячо воскликнул ди Тулл. — Их противоестественный союз с живыми мертвецами сделал возможным появление такого чудовища. Люди доверились нежити, а те употребили доверие во зло!