Пули - Брюер Стив. Страница 14
— Поговорим с администратором; выясним, в какой комнате остановился этот Джо, как бишь его.
— Да? А что потом?
— Потом наведаемся к нему в гости.
Муки хихикнул. До этого дубья начало доходить, в чем соль.
Дэлберт откинулся на спинку сиденья и поправил маску. Этот гадкий нос его уже просто доконал. «Используй эту боль, — говорил он себе, — используй ее как напоминание о том, что сотворил с тобой этот мерзавец».
— Сукин сын даже сообразить не успеет, что с ним происходит, — прорычал он, и Муки бодро заржал в ответ.
Они проехали еще пять светофоров и добрались наконец до заасфальтированной площадки — парковки мотеля. Муки остановился у самого входа в административный корпус, вышел и открыл заднюю дверь. «Это хорошо, — подумал Дэлберт. — Пусть все видят, что у меня лимузин и личный шофер, чтобы не вздумали дурить такого серьезного человека».
Он вылез из машины и пинком открыл стеклянную дверь. Над его головой звякнул колокольчик, и администратор — высокая, худая женщина с кожей цвета жженого сахара и аккуратной прической в стиле «афро» — подняла глаза, чтобы посмотреть, кто пришел. На груди у нее был значок с именем «Мона Картер».
— Здорово, Мона! Как жизнь? — поприветствовал ее Дэлберт.
Она смерила его подозрительным взглядом. Вблизи было видно, что она старше, чем показалось на первый взгляд. Ей, похоже, за тридцать — наверняка успела всякого дерьма хлебнуть в этом городе.
— Мы разве знакомы? — осторожно поинтересовалась она.
— Меня зовут Дэлберт Нэш. А это мой друг, Джордж Вашингтон Мур.
Муки приблизился к стойке, за которой стояла администратор, и сказал:
— Друзья зовут меня Муки.
Сказал и смущенно улыбнулся. «Вот блин, — промелькнуло в голове у Дэлберта, — мне нужно, чтобы он напугал эту бабу, а этот говнюк флиртует».
— Мы ищем одного парня, который у вас остановился. Звать его Джо. Знаешь такого?
Мона отступила на шаг, чтобы оказаться от них на расстоянии, качнула головой.
— А я думаю, знаешь, — проговорил Дэлберт, — Муки, ну-ка убеди даму, что нам лучше помогать.
Дверка в боковой части стойки распахнулась в мгновение ока, и Муки предстал перед служащей во всей своей красе. Она машинально подняла руки, чтобы закрыть лицо, и Муки тут же крепко ухватил ее за запястья.
— Ты, сестра, лучше скажи этому парню, что знаешь, — сказал Муки, — и все будет нормально.
— Я не знаю всех постояльцев по именам. Вот вы говорите, какой-то парень по имени Джо. Да тут этих «Джо» тучи.
— Нашего Джо ты наверняка вспомнишь, — сказал Дэлберт. — Он чуть старше меня — лет тридцать девять, сорок. Рост где-то метр восемьдесят, широкоплечий. Волосы коротко стриженные, слегка с проседью. Еще на актера этого похож, ну, как его, Клуни [9].
По лицу Моны было видно, что она поняла, о ком идет речь, но она сказала:
— Что-то не припоминаю.
Муки начал сжимать и выкручивать ее запястья. Она вытаращила глаза от боли.
— Не делайте мне больно. У меня дети.
— А нам какое дело, — рявкнул Дэлберт, — лучше говори, что просят, если хочешь живой к своему выводку вернуться.
Муки сжал ее руки так сильно, что она стала хватать ртом воздух.
— Ну ладно, ладно. Я вроде знаю, о ком вы спрашиваете. Похоже на постояльца из сто второго.
— Отпусти ее, Муки.
Муки разжал ее руки и отступил на шаг. Мона потерла запястья. В глазах у нее стояли слезы.
— Так, а теперь скажи-ка, наш общий знакомый сейчас в номере или как?
— Не знаю. Я его сегодня не видела.
— Ключи у тебя от сто второго есть?
— Да, но...
— Никаких «но», моя сладкая. Быстро давай сюда ключ, или придется опять пообщаться с Муки.
Она смахнула с ресниц слезы, открыла ящик, долго в нем рылась и наконец протянула ключ. Муки выхватил его у нее из рук.
Дэлберт улыбнулся — опять стало больно лицу.
— Вот видишь, Мона, как все славно, когда ты нам помогаешь.
Она стояла с каменным лицом, не сводя глаз с Дэлберта.
— А теперь мы сходим в сто второй, посмотрим, что там и как. А ты останешься здесь и не будешь ничего предпринимать, ясно тебе: ни в полицию звонить, ни Джо предупреждать. Увидишь его до нас, не говори о том, что здесь было, ни слова. Поняла меня, мать твою?
Дэлберт повернулся на каблуках и направился к выходу. Муки шел за ним. Они быстро прошли по тенистой дорожке до номера сто два.
— Жалко, что пришлось с ней так, — пробормотал Муки, — она такая хорошенькая.
— Не отвлекайся.
Дэлберт постучал, потом подождал пару секунд. Из-за двери не доносилось ни звука, и он открыл ее ключом. Жестом он велел Муки зайти первым. Так, на всякий случай.
Номер был пуст. В шкафу пара рубашек, в ванной обычное барахло — всякие туалетные принадлежности, а Джо нет.
— Давай-ка, осмотри тут все, — приказал Дэлберт. — Нам нужна хоть какая-то информация об этом парне.
Он стоял на шухере у двери, пока Муки прошелся по комнате, открывая все ящики и заглядывая под мебель. Муки буркнул, что нашел что-то. Он сидел на корточках перед шкафом, а в руках у него была спортивная сумочка с информацией о владельце на ручке.
— Молодчина, Мук. Что там сказано?
— "Джо Райли". Это его так зовут, наверное. И адрес в Чикаго.
— А у нас с тобой в Чикаго есть парочка хороших знакомых, так? Пусть-ка они нам помогут разузнать поподробнее об этом Джо Райли, а мы подождем, пока он вернется.
Муки огляделся.
— Это мы здесь будем ждать, да?
— Нет, лучше в лимузине. Припаркуемся напротив, будем следить за его окнами и увидим, когда он вернется.
Толстое лицо Муки вытянулось. Что-то его терзало.
— Дэлберт, может, все-таки поедим сначала, а?
— Я сказал в лимузин, быстро!
Глава 12
Джо Райли показал потрепанную карточку доброй дюжине служащих Международного аэропорта Маккаррена, но пока безуспешно. Он уже почти потерял всякую надежду, как вдруг поймал-таки удачу за хвост.
Светлоглазая рыжеволосая девушка за стойкой компании «Америка Уэст Эйрлайнз» помогла ему более чем охотно. Она сказала, что работала накануне вечером, как раз приехала, чтобы подменить коллегу, которой надо было уехать из города. На значке у нее было имя «Алиса». Ей было хорошо за тридцать. Крупные скулы, остренький подбородок. Едва взглянув на ее покрытые веснушками руки, Джо понял, почему она так рвалась сотрудничать — на безымянном пальце у нее не было обручального кольца. Джо улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой и протянул ей визитку.
— Я пытаюсь определить местонахождение одной женщины, которая, возможно, вылетала прошлой ночью из этого аэропорта. Вот ее фото, но вполне возможно, что она выглядела совсем по-другому. На ней, скорее всего, был светлый парик.
Он протянул Алисе фотографию, и каково же было его удивление, когда она, почти не задумываясь, сказала:
— Да, я ее помню.
— Правда?
— Конечно. На ней действительно был светлый парик. Я еще тогда подумала, ну, может быть, она химиотерапию проходит, или что-то вроде этого, от чего лысеют. Она была ничего, симпатичная, но...
— И вы сразу поняли, что это парик?
— Естественно, — она улыбнулась чуть смущенно, — женщины такие вещи замечают.
— Вы не помните, как ее звали?
Алиса покачала головой.
— Тут за прошлую ночь столько народу прошло. Но вот лицо и парик я запомнила.
— А как насчет того, куда она вылетала. Не знаете, случайно?
— Да точно знаю. Я же работала на посадке.
— Да что вы? Ну и?
— Она вылетела в Альбукерке.
У Джо аж сердце подпрыгнуло от радости. Он бережно взял фотографию из рук служащей и вернул ее на место, в карман.
— Девушка, а не организуете ли вы мне билетик до Альбукерке на ближайший рейс? — проговорил он чуть погодя.
— Да запросто, — игриво ответила она и даже подмигнула.
Алиса склонилась над клавиатурой, потом глянула на Джо и сказала:
9
Джордж Клуни — популярный американский актер, известный российским зрителям по сериалу «Скорая помощь».