Книга всех вещей (илл. Сердюковой) - Кёйер Гус. Страница 11

– Послушай, – продолжала она. Надела очки и прочитала:

Учитель Ван Зутен –
Он мылся разутым…
В субботу в аквариум ноги совал.
Он тер их подробно,
Мурлыкая сдобно,
И «тум-тидл-дудум» еще напевал. [4]

Закончив читать, она вопросительно посмотрела на Томаса.

– Ну? Как тебе?

– Смешно, – серьезно сказал Томас.

– Это написала Анни Шмидт, такой удивительный человек, – объяснила госпожа ван Амерсфорт. – Она печатается в «Пароле».

«Пароле» – это такая газета.

– А-а, – протянул Томас. – Но что значит этот стишок?

– Да ничего, – ответила госпожа ван Амерсфорт. – Он просто веселый.

– А-а, – снова протянул Томас. Он задумался. Просто веселый.

– Музыка обычно тоже ничего не значит, – объяснила госпожа ван Амерсфорт. – Она просто красивая.

– Ну да, – подтвердил Томас. – Просто красивая. Вот как.

– Лес или море тоже ничего не значат, – продолжала госпожа ван Амерсфорт. – Лес – это лес, а море – это море. Они приносят радость.

– Да-да, – согласился Томас. – Радость. – Он вспомнил пляж и море. Как он строил из песка бастионы против прилива. Ловил креветок сачком. – Мы иногда ездим на денек в Зандвоорт, – объяснил он.

– Тебе там нравится? – спросила госпожа ван Амерсфорт.

– Там здорово! – вздохнул Томас.

– А что значит Зандвоорт? – спросила она.

Томас засмеялся. Он понял.

– Ничего, – ответил он. – Там просто здорово.

К нему на колени прыгнула кошка. Теплая и мягкая, она урчала всем телом. У госпожи ван Амерсфорт было просто здорово, несмотря на то что ее мужа застрелили из ружей.

– Можешь кое-что для меня сделать? – спросила она.

– Конечно, – сказал Томас.

– Почитай мне вслух. Вот эту книгу. – Госпожа ван Амерсфорт положила ему на колени книгу Анни Шмидт, прямо на кошку. – Начинай сначала.

Томас почувствовал, что краснеет. В школе он часто читал вслух, но в гостях еще никогда. Странное чувство. Он открыл книжку и начал читать.

Сначала он спотыкался на некоторых словах. Но дальше дело пошло лучше. Иногда госпожа ван Амерсфорт смеялась. Он не понимал, что смешного. Слишком был занят чтением.

Книга всех вещей (илл. Сердюковой) - i_021.png

Это оказалось чудо. Ведь это детские стихи? Почему же тогда взрослому человеку от них смешно? Иногда Томас поднимал взгляд от книги, чтобы увидеть лицо соседки. Когда она смеялась, от ее рта к ушам тянулись смешные морщинки. Она кивала, как будто говорила: да, да, да! И непонятно откуда у нее появились две косички с бантиками.

Томас не сразу понял, что он видит, но быстро сообразил. Он увидел, что госпожа ван Амерсфорт – не старая женщина, а старая девочка. Казалось, сейчас она спрыгнет со стула и схватит свою скакалку. Вот как она выглядела.

Томас читал и читал. Госпожа ван Амерсфорт – ведьма, но сейчас она была заколдована сама. Смотреть на нее было приятно. Томасу не хотелось останавливаться.

– Здорово, – похвалила госпожа ван Амерсфорт, когда Томас прочитал пять стихотворений. – Но теперь нужно отдохнуть. Знаешь, раньше мне всегда читал вслух мой муж. Это было так замечательно! – Косички исчезли, и бантики тоже. Волосы опять собрались в седой пучок.

– Я хочу открыть читальный клуб, – сказал Томас.

– Хорошая мысль, – поддержала госпожа ван Амерсфорт.

– А в перерывах будет музыка, – решил Томас. – Должна быть программа, люди должны знать, что будет. Например:

Пункт первый: Псалом двадцать два, читает Томас Клоппер, потому что я знаю его наизусть.

Пункт второй: Музыка из патефона-чемоданчика госпожи ван Амерсфорт.

Пункт третий: «Эмиль и сыщики», глава первая, читает Томас Клоппер.

Пункт четвертый: Музыка из патефона госпожи ван Амерсфорт.

Пункт пятый: …

– Хорошо, отлично, – сказала госпожа ван Амерсфорт. – А откуда ты знаешь этот псалом наизусть?

– Нам в школе на каждый понедельник задают выучить один псалом, – объяснил Томас.

– Прочитай, – попросила госпожа ван Амерсфорт.

– Хорошо, – сказал Томас.

Он осторожно спихнул кошку с колен, встал и начал:

(ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Стих, который сейчас будет читать Томас, можете пропустить. Читать его невозможно!)

Боже мой! Боже мой! Внемли мне! Для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.

Боже мой! я вопию днем, – и Ты не внемлешь мне, ночью, – и нет мне успокоения.

– Ого-го! – покачала головой госпожа ван Амерсфорт, когда Томас дочитал. – Молодец. И для детей самое то, правда?

Томас опять сел.

– Ээ… да, – пробормотал он. – Но учить довольно трудно.

– Я бы не смогла, – покачала головой госпожа ван Амерсфорт. – Ладно, значит, у тебя будет читальный клуб и программа. А где все это будет?

– Где? – удивился Томас.

– Да, – сказала госпожа ван Амерсфорт. – Для клуба нужно помещение. Где он будет находиться?

Томас вдруг смутился. Он знал, но не решался произнести вслух.

– Я знаю, как помочь делу, – сказала госпожа ван Амерсфорт. – Мы устроим клуб здесь, но немного изменим программу. Ты будешь читать стихи Анни Шмидт, а я приглашу гостей.

– Хорошо, – согласился Томас.

– Возьми книжку домой, – предложила госпожа ван Амерсфорт. – Сможешь порепетировать.

Томас пошел домой и репетировал, пока не заболели глаза.

8

Книга всех вещей (илл. Сердюковой) - i_022.png

День выдался ветреный и дождливый. День, который потрясет мир. Начиная с этого дня трамваи скрежетали, поворачивая за угол. В тот день мужчины с суровым видом шли по улицам и не нравились друг другу.

«Казалось, был обычный день, – писал Томас в „Книге всех вещей“. – Но так только казалось, потому что я был не очень внимателен. Я мог бы догадаться, ведь когда я проснулся, у меня уже шумело в ушах. Окно в моей комнате хлопало на ветру, и из-за этого я не мог думать. И никак не мог найти носки».

Вообще-то, приятные вещи в этот день тоже происходили. Когда Томас шел домой из школы, он увидел, что из дома госпожи ван Амерсфорт выходит Элиза. Он удивился. Раньше он ее там не видел.

Она подошла к нему, скрип-скрип, и широко раскинула руки.

– Иди ко мне, дружок милый, – сказала она. Обняла его и крепко прижала к груди. Это было приятно, казалось, будто его голова лежит на упругой подушке. Он посмотрел вверх, на ее лицо. Элиза накрасила губы. Когда она ему улыбнулась, он думал, что умрет на месте. «Умереть было бы даже не страшно, – писал он в „Книге всех вещей“. – К счастью, она обнимала меня очень долго, и я подумал: „Девочки хорошие“. Я никогда этого не забуду, потому что я ничего не забываю. Я все записываю. И еще вот что: может, Элиза не может найти себе мальчика, потому что у нее кожаная нога и больная рука. Может, она будет ждать меня, пока я не вырасту. Не было бы счастья, несчастье помогло».

– Госпожа ван Амерсфорт сказала, что ты прекрасно читаешь вслух, – продолжила Элиза. – Хотелось бы послушать.

И она отпустила Томаса. Вместо нее осталась пугающая пустота. «Я буду ждать тебя до посинения», – прошептал Томас. Но когда Элиза исчезла за поворотом, решил, что посинение подождет. У него шумело в ушах. Он позвонил в дверь, и ему открыла мама.

– Привет, мам, – сказал он.

– Привет, принц-мечтатель, – ответила мама. Ее нос уже почти зажил. Ватки не было. Он вообще-то был не принц-мечтатель, скорее мыслитель. Но мама же не хотела его обидеть.

– Госпожа ван Амерсфорт говорит, ты открываешь читальный клуб, – сказала она. – Здорово.

вернуться

4

Здесь и далее перевод стихотворения Дины Крупской.