Дикое Сердце (ЛП) - Адамс Браво Каридад. Страница 24

- Двойка треф… Шестерка червей… Четверка бубей… Пятерка пик… Дама… но трефовая… Король пик! Я выиграл!

- Ложь! Ты сжульничал! – взвыл Хуан. Быстро, как молния, нож Хуана упал на руку противника, прибивая к столу мошенника, который рвал и метал, слепой от боли и бешенства… Один из приятелей бросился на Хуана, но тот сбил его с ног жестоким ударом. Возникла суматоха от ударов и криков:

- Он прав! Это жульничество! – утверждал один.

- Ложь… Ложь! Это не было жульничеством! – опровергал другой.

- Полиция! Быстро! Полиция! Беги, Хуан, идет полиция!

- Держите его! Не дайте сбежать ему! Пусть он не выйдет! – неописуемая неразбериха, но Хуан не терял ни мгновения. Горстями он засовывал себе в карман деньги, принадлежавшие ему, перевернул стол одним ударом, перепрыгнул через упавшее тело противника, и добежал до окна в глубине комнаты, выходящей на море.

- Тихо! Если сделаете еще один шаг, я воткну! Спокойно, полицейский! – угрожал Хуан человеку, последовавшему за ним.

- Прибереги этот нож или я выстрелю! – приказал Ренато; ибо именно он стоял перед ним.

- Целься хорошо, потому что если промахнешься, одним жандармом будет меньше! Стреляй! Почему не стреляешь?

- Потому что пришел не задерживать тебя, Хуан. Я пришел как друг.

Удивление заставило поколебаться Хуана, но острый конец ножа, испачканный в крови, все больше приближался к груди Ренато, который решительным жестом спрятал в карман свой револьвер, которым угрожал, и пристально посмотрел ему в глаза, словно в душу.

- Я не твой враг, Хуан, и не пытаюсь тебя задержать.

- Не приближайся, потому что…

- У меня уже нет в руках оружия. Спрячь свое и поговорим.

Они были на отвесном краю скалы. Вдалеке среди хижин порта смешались крики и огни таверны, которую они оба только что покинули. Срезанная вершина скалистого берега преграждала путь Хуану, а луна освещала своими последними лучами благородную фигуру Ренато, и после секундного колебания, владелец Люцифера опустил свое оружие и тут же спросил:

- Поговорить? Ты не из полиции и не друг того… мошенника?

- Нет, Хуан Дьявол.

- Зачем ты бежал за мной? Кто ты, черт побери?

- У тебя плохая память. Не думаю, что я так изменился. Успокойся и посмотри на меня внимательно. Не осторожничай, потому что тебя не преследуют. Не было известно точно, пришла ли полиция. Не так часто она приходит вовремя. Кто-то хотел покончить с дракой и…

- Не пришла полиция? Этот пес у меня поплатится!

- Он уже поплатился. Он проиграл свою ставку и деньги, а ты оставил его с негодной рукой, кто знает, на какое время? Тебе не кажется это достаточным?

- Уже вижу, что ты не полиция, а падре. Но прибереги свою проповедь.

- Тебе не интересно меня вспомнить, Хуан?

- Судя по всему, ты тот, кто хочет скинуть меня с обрыва, но…

- Я Ренато… Ренато Д`Отремон, - прервал он спокойно. – Это имя тебе ни о чем не говорит? Ты не помнишь? Ночь, ручей, мальчик, у которого ты забрал все его сбережения в платке, и которого оставил мечтать о своем первом путешествии по морю… Да… да, ты помнишь… Вспоминаешь…

Да. Хуан помнил. На секунду он взглянул на него по-другому, словно был тем самым мрачным несчастным мальчиком, сбежавшим пятнадцать лет назад из Кампо Реаль. Он сделал шаг к Ренато, но вдруг передумал, его выражение лица снова стало прежним, он вновь стал грубым капитаном пиратского судна.

- У меня нет времени на эти шалости. Я отплываю на рассвете, и ты меня не задержишь разговором, чтобы меня схватили. В другой день, когда я сыграю удачнее, я верну тебе твою горстку реалов…

Хуан убежал от Ренато, уклонившись от него, отпрыгнув в сторону туда, где заканчивались скалы на узком взморье, и исчез после того невероятного прыжка…

Как и тогда в детстве стоя перед бурлящим ручьем, Ренато Д`Отремон увидел, как тот скрылся в поглотившей его темноте…

Мой дорогой Ренато… Это снова вы? Я думал, что вы на пути в Кампо Реаль, - удивился Педро Ноэль.

- Действительно, я должен был вчера поехать туда, но, не послушав вашего совета, я потратил несколько часов и не сделал этого.

- Вы искали Хуана, да? Я был уверен, что вы это сделаете. Было бы странно, если бы Д`Отремон последовал чьему-либо совету.

- И ведь я нашел его. Сам убедился в правильности ваших сведений. Я нашел его в грязной таверне порта, наблюдая одну из его драк, видел, как он защищал свои права по закону самого сильного и как он прокладывал свой путь среди врагов… Грустно, но это так; но признаюсь, что не смог не восхититься им.

- Вы восхитились им?

- Парадокс, не так ли? Любопытно, но в нем есть что-то такое, какая-то странная сила, которая вызывает неудержимую симпатию…

- Да… В жизни есть странные вещи и любопытные случайности, - подтвердил Ноэль задумчиво. – Я думаю, что есть таинственная и неизвестная нам сила, которая нами управляет бессознательно… Провидение, случайность, рок… Вы говорили с Хуаном?

- Я попытался поговорить, но он не захотел меня слушать. Думаю, у него ко мне все то же чувство абсолютного презрения, какое было в двенадцать лет.

- Возможно, хотя под кажущимся презрением есть много чего еще. Но вернемся к случайности. Только что я узнал, что наш неугомонный Хуан передан в распоряжение властей. Задержали его корабль при отплытии. Мужчина, которого он ранил в драке в таверне потерял много крови и находится в тяжелом состоянии. Есть много свидетелей, что Хуан проиграл ставку и не захотел платить. Раненый взыскатель долга его обвиняет в попытке убийства.

- Но этого не было! – неистово заверил Ренато.

- Это скользкие типы, которые всегда легко отделываются; неожиданно они оказываются под покровительством закона, судьи имеют привычку с некоторых взимать по старым счетам.

- Это несправедливо! – выразил недовольство Ренато и тут же с решительным выражением лица воскликнул: - Ноэль, вы друг всех судей, властей и чиновников… Вы предложили свою помощь, и я хочу ею незамедлительно воспользоваться. Я хочу помочь Хуану!

Сначала Педро Ноэль посмотрел на Ренато с искренним удивлением, а затем с нескрываемой благодарностью, которая разрушала нарочито суровое выражение лица, с которым он хотел ему ответить. Казалось, что он был на грани того, чтобы пожать ему руку и поблагодарить его. Но тут же дал задний ход, с достаточным благоразумием пожившего человека, чтобы выйти из трудного положения банальным восклицанием:

- Импульсивно, да? Вы не противоречите своей породе. Но мой совет был именно наоборот…

- Простите мне, что еще один раз не прислушался к вашему совету. Я могу рассчитывать на вас?

- Конечно, юноша. Я приложу все свои силы. Но предупреждаю вас, что это будет ни легко, ни дешево.

- Меня не волнуют деньги, Ноэль

- Ну тогда в путь… - закончил нотариус, приятно удивленный.

- Айме… я напугала тебя?

- Естественно… Ходишь так бесшумно…

С глухой злобой Айме посмотрела на ноги сестры, обутые в мягкие тапки из фетра, и затем вопросительно посмотрела на красивое бледное лицо, которое обрамляли белые-пребелые покрывала. Они были за пределами сада, у края скалистых гор, откуда скалистая и узкая дорожка спускалась к ближайшему песчаному берегу. Солнце майского утра словно золотом и огнем омывало по-настоящему прекрасный пейзаж, виднеющийся с небольшого холма. С одной стороны города находилось поле, и завершали пейзаж три гигантские горы. С другой стороны – маленький круглый залив и отвесные скалы, о которые вечно разбиваются волны моря; отдаляясь от города, виднелся дикий берег, усеянный выступами, трещинами и впадинами, крошечными песчаными берегами и мысами, неожиданно возникающими как горстка черных полос среди голубых и пенящихся вод. Как всегда, когда они находились наедине, глубокий, вопрошающий и пронизывающий взгляд Моники досаждал Айме, мягкий тон ее поверг в плохое настроение.