Доктор Праздник - Диксон Дебора. Страница 23
Тэйлор же чувствовала руку Дрю и понимала, что ей следует протестовать, но не в состоянии была так поступить. Потаенный его призыв был единственной причиной, по которой она продолжала двигаться. С нею что-то происходило, когда она наблюдала, как Ной удивляется и восторгается каждой новой сценой. Она уже не замечала тихого гула моторов, не замечала неровных, иногда дерганых движений сказочных персонажей. Тэйлор позабыла, что она взрослая, — она вернулась в детство.
Там, в роще, она на какое-то время пустила часы назад и соприкоснулась с волшебством. Где-то в глубине поднялась волна радостной сопричастности, когда они стали переходить от одной мизансцены к другой, причем каждая была сложнее предыдущей. Апатию сменило напряженное ожидание. Внезапно ей захотелось очутиться в мире мерцающих огней и исполненных ни в лад, ни в склад рождественских песнопений. И за это ей следовало благодарить Ноя.
Поглядев на мальчика, она увидела, как тот щурится от резкого света торговых рядов в гуще ярко освещенной толпы, после того как они вышли из полумрака «Волшебной лужайки». А когда она осмотрелась вокруг, то заметила, что в нескольких метрах от них стоит Ли Мэдисон, самая великолепная женщина Северного Арканзаса. Надежда скрыться незамеченными исчезла сразу же, как только Ли направилась к ним.
— Дрю? Дрю Хэйвуд? Клянусь жизнью и здоровьем, это ты! До меня дошли слухи, что ты вернулся, но я теперь живу в Моррисоне, так что еще не успела к тебе заглянуть.
Дрю замер, как только услышал свое имя, и широко улыбнулся, ведя всех в ее сторону.
— Привет Ли! Выглядишь великолепно. Познакомься с моим сыном Ноем. А Тэйлор, я полагаю, ты знаешь.
Ли вздернула брови, явно пытаясь увязать названное ей имя с увиденным лицом. Тэйлор спокойно выдерживала оценивающий взгляд другой женщины, ощущая более, чем когда-либо, прикосновение Дрю и отдавая себе отчет в том, что это может повлечь за собой неверное представление об их взаимоотношениях. Но, уговорив себя, что дело уже сделано, она стояла твердо и неколебимо и не отодвигалась от Дрю.
И когда в голове у Ли все встало на свои места, та проговорила с удивлением:
— Вы ведь младшая сестра Клея, верно? И, когда были маленькой, брали у мамы уроки фортепиано?
— Да. И то, и другое верно.
— Ну, дорогая, вы стали роскошной женщиной! — Подобное замечание в устах любой другой женщины прозвучало бы, как змеиный укус по поводу подростковой внешности Тэйлор, но в голосе Ли слышалось только искреннее восхищение.
Она само совершенство и очарование, грустно подумала Тэйлор, припоминая, почему у нее никогда не возникало теплых чувств к Ли. Отчасти потому, что Ли встречалась с Дрю. Ли была ангельским воплощением рая на земле, золотая, белая и… совершенная. Рядом с такой женщиной комплекс неполноценности цвел пышным цветом.
— Спасибо, — выдавила из себя Тэйлор, отвергая желание не согласиться с ней, тем более, что рядом с Ли она чувствовала себя замарашкой, ибо на той была блузка гофрэ, традиционно считающаяся «женственной», кремовое кожаное пальто, отороченное лисой, перекинутое через руку, и ее светлые, матовые волосы были романтично взбиты кудряшками.
Кудряшки эти скользнули вперед, по щекам, когда Ли нагнулась, чтобы получше разглядеть Ноя.
— Да вы не только роскошная женщина, но, как я вижу, сумели передать вашу прекрасную внешность сыну!
— Это… — начала было Тэйлор и замерла, повесив на рот замок, поскольку шестое чувство подсказало ей, что непродуманный, поспешный ответ может обидеть Ноя, ведь ребенок может решить, что ей неловко, что его приняли за ее сына.
Не прошло и полсекунды, как высказался Дрю:
— Ной — это мой сын. Поскольку Тэйлор тоже приехала домой на Рождество, она устроила для нас праздничную экскурсию.
Не сказав ничего дурного, он сразу расставил все по местам: Тэйлор не мать Ноя, вопрос закрыт. Про себя Тэйлор решила, что он молодец, заслуживающий всяческого одобрения, ибо, объявив Ноя своим, вообще обошел вопрос о матери.
И, словно ничего необычного не случилось, Ли мигом вжилась в ситуацию, заявив Ною:
— Тогда тебе невероятно повезло. У Тэйлор целый букет братьев. Уверена, она знает массу интересных для мальчиков мест.
— У вас есть братья? — спросил Ной, точно это была самой приятной и невероятной новостью дня.
— Шестеро.
— А они не могут прийти поиграть со мной?
Тэйлор рассмеялась и взъерошила ему волосы.
— Боюсь, что нет, парень. Самый младший из них выше меня и слишком взрослый для тебя. Но ты можешь прийти ко мне домой и поиграть с моими племянниками и племянницами.
— О’кей. — Ной поманил отца пальчиком и прошептал ему на ухо нечто, не предназначенного для слуха женщин.
Выпрямившись во весь рост, Дрю прокашлялся и извинился:
— Прошу прощения, дамы, но, похоже, мы на какое-то время вас покинем. Так что не взыщите.
— Бегите, Дрю, — распорядилась Ли. — Я составлю Тэйлор компанию. Я все равно поджидаю тут мать, когда она покончит с покупками в магазине «Хикори Фармз».
Тэйлор надеялась, что выглядит не столь покинуто, как она себя ощущала. Передавалась негромкая рождественская музыка, и Ной оглянулся, чтобы лишний раз проверить, на месте ли она. Она помахала ему рукой, и они с отцом исчезли в толпе. Обернувшись к Ли и лихорадочно подбирая тему для разговора, она спросила:
— Как ваша мать? Все еще преподает музыку?
— Больше нет. Говорит, что с возрастом ушло и ее терпение.
Тэйлор с улыбкой вынуждена была с этим согласиться.
— Все эти фальшивые ноты, день ото дня, исчерпают запас терпения даже у святого!
— И уж поверьте мне, она далеко не святая! Помню все ее трепки и выволочки, которые она мне устраивала, пока я была подростком. Единственным мальчиком, по поводу которого у нее не было возражений, был Дрю, а потом пошли годы учения в колледже! Почти все время я хотела обменять ее на новую модель. — Ли закатила глаза. — Знаете, как это бывает. А как ваша…
Ли остановилась, но не слишком быстро. На лице появилось выражение испуга, и она приложила руку к горлу.
— Господи! Простите меня, Тэйлор. Прошло столько лет! Я не подумала. Я бы никогда… Просто механически задала дежурный вопрос.
— Ничего, все нормально, — громко произнесла Тэйлор, но внутри у нее все перевернулось Она бы отдала что угодно за одну только возможность сплетничать с Ли по поводу экстравагантных выходок своих матерей, закатывать вместе с нею глаза и сопоставлять подробности схваток и скандалов. Но, увы! Этого уже ничто не изменит. От матери у нее осталось только Рождество — Рождество и те чувства, вернуть которые вчера вечером и сегодня помог ей Ной.
— Мне, действительно, очень жаль, — вновь извинилась Ли, и в ее голосе и тоне сквозило искреннее сожаление.
— Не беспокойтесь. — Каким-то образом Тэйлор умудрилась заговорить твердо и убедительно. — Вы совершенно правы, это случилось так давно.
Странно улыбаясь, Ли перебросила пальто с одной руки на другую, сказав при этом:
— Понимаете, мы ведь как следует никогда друг друга не знали. Единственное, что я о вас действительно помню, так это то, как я к вам ревновала, потому что малютка Тэйлор Бишоп была слабостью Дрю. Он частенько бросал меня, чтобы лишний раз увидеться с вами или присмотреть за вами, потому что ему очень не нравились ребята, с которыми вы имели обыкновение проводить время.
Тэйлор недоверчиво вздохнула и покачала головой.
— Боюсь, вы спутали меня с Сисси Колдуэлл. Она на пару лет моложе вас, но старше меня.
— Не думаю, и если вам нужны доказательства, то вглядитесь в этого мужчину попристальнее. Он до сих пор неравнодушен к вам. Ему явно не хотелось отпускать вашу талию, чтобы обняться со старой подружкой. И, кстати, он мужчина весьма интересный.
Не зная, что и ответить, Тэйлор просто разинута рот. Она никогда всерьез не представляла себе, что занимала мысли Дрю. Да, был тот самый поцелуй в шестнадцать лет, но это и все. Ни единого признака того, что он видел в ней что-то большее, чем просто милую малышку.