Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 26
Дон Хорхе
Как подлость к раболепью склонна!
Каструччо
Лицо мне, шпага, рассеки!
Клянусь я: для меня дороже
Удар столь знатного вельможи,
Чем деньги из другой руки.
Хоть чести я такой не стою,
Пусть ваш клинок меня пронзит
И рана на щеке гласит:
«Дон Хорхе сделано рукою»!
Дон Хорхе
Кто у меня девчонку, плут,
Украл вчера? Нет больше веры
Твоим словам.
Каструччо
Пусть на галеры
Меня закованным сошлют,
Коль я замешан в этом деле.
Дон Хорхе
Но кто ж тогда?
Каструччо
Ваш лучший друг,
Что вечно бродит то вокруг,
То возле вас…
Дон Хорхе
Как, неужели
Учитель?
Каструччо
Мастер темных дел,
Родриго — человек бывалый,
И, услужая генералу,
Он и как сводник преуспел.
Дон Хорхе
Каструччо! Значит, эта дама
Знакома генералу?
Каструччо
Да,
И в этом-то и вся беда.
Я вам скажу, дон Хорхе, прямо,
Что у него она сейчас.
Там нынче празднество большое.
Фортуна, встретившись со мною,
Шепнула это мне как раз.
Дон Хорхе
Соперник на моем пути
Весьма серьезный. Но, каналья,
Коль ты не хочешь с этой сталью
Знакомства близкого свести,
То помни: в полночь, не позднее,
Фортуна быть со мной должна!
Каструччо
Судьба мне тяжкая дана,
Но я ослушаться не смею.
Сеньор дон Хорхе! Я теперь
Клянусь вам честью, что красотка
Прискачет козочкою кроткой
И постучится в вашу дверь.
Исполню все, иль, словно дара
Желанного, готов я ждать,
Чтоб случай выпал мне принять
Заслуженную мною кару.
Дон Хорхе
Пусть будет так.
Каструччо
Я все сказал.
Дон Хорхе
Придешь?
Каструччо
Могу я поручиться
И за себя и за девицу.
Дон Хорхе
Смотри! Иначе ты пропал.
(Направляется к выходу.)
Каструччо
(про себя)
Эх, руку лень поднять, а то бы
Я шпагою плашмя его
Хватил бы.
Дон Хорхе
Что ты?
Каструччо
Ничего.
Я для такой, как вы, особы
Без понуканья услужу.
Дон Хорхе уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Каструччо один.
Каструччо
Что? Скрылся? Лишь из-за угла ты
Горазд орать, петух проклятый.
Ну, я ж тебе и удружу!
Вам, вертопрахам благородным,
Которым не пришлось страдать,
Легко беднягой помыкать,
С утра до вечера голодным,
Но вы не знаете, каков
Несчастный, гневом обуянный.
Вас ненавидеть не устану,
Вам в глотки вгрызться я готов!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Каструччо, дон Альваро.
Каструччо
(про себя)
Сержант!.. Ну что тут делать станешь?
Куда бы от него сбежать?
Дон Альваро
Стой, иль тебе не сдобровать!
Меня ты больше не обманешь.
Каструччо
(про себя)
Беда! Чуть спасся от огня,
Как в полымя я попадаю.
Дон Альваро
Ну ты, подобье попугая!
Попробуй, развлеки меня
Своею болтовней.
Каструччо
Готов я
Служить вам…
Дон Альваро
Полно вздор молоть!
Попался, мерзкий плут!
Каструччо
Господь
Даруй вам силу и здоровье
И сотни лет счастливых дай!
Как принц себя здесь услаждает?
А император где?
Дон Альваро
(выхватывает шпагу)
Узнает
Все это враль сейчас!
Каструччо
Ай! ай!..
Дон Альваро
Не стыдно ли тебе страшиться
Сверкнувшей шпаги острия?
Каструччо
Как не страшиться, если я
Ее заставил обнажиться?
Иль я христианин плохой,
Что эта шпага, столько лавров
Стяжавшая, сражая мавров,
Теперь сверкает предо мной?
Какие в летопись событий
Она великие дела
Недавно в дни войны внесла!
О герцог! Я молю: вонзите
Мне в грудь свой доблестный клинок,
Чтоб он, побед овеян славой,
Их список увенчать кровавый
Моею смертью нынче мог!
Да нет, к чему вам жаждать крови?
Ведь эта девочка и так,
Когда ночной сгустится мрак,
Окажется у вас в алькове.
Велел я, чтобы господам
Фортуна ничего не смела
Сулить. Я быстро слажу дело
И вместе с ней отправлюсь к вам.