Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио. Страница 40
Отавио
Любовь
На жертвы побуждает эти
Вассалов…
Макаррон
Мало ли на свете
Безумцев…
Появляются Камилла, конетабль Амадей, в коротком плаще, при шпаге, и Аурелия.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Камилла, конетабль Амадей и Аурелия.
Камилла
Пеших и коней
Ты собери сюда скорей.
Амадей
Не бойся. Я за все в ответе.
Собрать их — точно что верней.
Я соберу их отовсюду.
А где мы встретимся с тобой?
Камилла
Охрану ты пришли за мной,
Средь этих вязов ждать я буду.
Конетабль Амадей уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Отавио, Макаррон, Камилла, Аурелия.
Отавио
Мой бог!
Макаррон
Дивитесь, верно, блюду
Похлебки?
Отавио
Ангел неземной!
Ты солнце, ты восторг для взора!
Макаррон
Сеньор, конечно, был бы прав,
Будь с этим блюдом сто приправ.
Отавио
Ты груб.
Макаррон
Я лакомка, обжора.
Что делать мне? Таков мой нрав.
Отавио
Родится ж красота такая!
Макаррон
И голод! Ем я как за двух.
Отавио
Ах, как ты груб!
Макаррон
Да, я — пастух.
Отавио
Смотри: взошла звезда, мерцая.
Аурелия
(Камилле)
Глядись в ручей. Он, убегая,
Куда-то вдаль тебя зовет,
Своей струей он травы гнет,
В тебя жемчужины бросая.
Отавио
Взгляни на солнце, на звезду.
Макаррон
Сеньор! Должно быть, вы в бреду.
Я на нее гляжу… и что же?
Отавио
Вот наша пища.
Макаррон
Не похоже.
Отавио
Как манна, лучшую еду
Заменит.
Макаррон
Ем, не ощущаю.
Отавио
Я легче поступи не знаю.
Пойми же — это духи…
Макаррон
Да.
Уж слишком нежная еда.
Духовной я предпочитаю
Еду телесную всегда,
А в этой перец жжет как надо!
Ни к черту пища не годна,
В нее тот перец сатана
Подсыпал, главный повар ада.
Камилла
Ручей кристальный, чувств отрада!
Цветы окрасили в кармин
Твою струю, создав рубин
Смешливых уст; как перлы, зубы
Твои блестящие, и губы
Смеются. Смех для них один —
Моя печаль… О, измените
Природу, в слезы превратите
Вы смех, в кристальную струю
Вы влейте жалость, грусть свою
И нежность, в путь сопроводите
Меня стенаньем вод своих!
Макаррон
Наелись — голод и утих!
Теперь поспим…
Отавио
Не стыдно ль, право,
Все спать да спать?..
Макаррон
Зато на славу
Обед из духов неземных.
Куда как нежен!.. Но в покое
Оставим их…
Аурелия
Мужчины!
Камилла
Двое.
Аурелия
За переплетом тополей.
Камилла
Внимали жалобе моей?
Аурелия
Наверно.
Камилла
Что ж это такое?
Скажи, пусть подойдут сюда.
Аурелия
Эй, вы!
Макаррон
Узнав, что мы поели,
Они с обеда захотели
Филе…
Аурелия
Послушай!
Макаррон
Я?
Аурелия
Ну да!
Покличьте и того, кто с вами.
Отавио
Я красотой ее пленен!
Камилла
Кто вы такие? Что вам надо?
Отавио
Два пилигрима, круг земной
Обходим мы. Услышав смех
Ручья кристального, который
Здесь разбивается о скалы
Без сожаленья и росою
Кропит нежданною цветы,
Решили отдохнуть немного
Мы от усталости безмерной.