Траян. Золотой рассвет - Ишков Михаил Никитич. Страница 52

— У меня уже есть бабушка.

— Где?

— В Дакии.

— Да, – грустно покивал Эвтерм. – Это далеко. Дальше, чем Фригия. Я родом из Фригии. Отец мой был ритор. Знаешь, кто такой ритор.

— Учитель.

— Правильно. Ладно, пойдем.

Эвтерм привел молодого раба в покои господина, расположенные на втором этаже большого городского дома. Провел на середину комнаты, здесь оставил, а сам отошел к двери.

Ларций, после ночи проведенной с Волусией пребывавший в прекрасном настроении, напевал что?то героическое. Заметив нового раба, сразу и грозно спросил

— По–прежнему ведешь себя дерзко? Устраиваешь драки? Ты будешь наказан.

— Он первый ударил меня.

В этот момент в кабинет вошла Волусия. Лупа, увидев такую красотку, обомлел и открыл рот. У его матери были такие же густые, русые, темного золота волосы. До тех пор, пока не поседела, а поседела она рано.

— Кто тебя ударил? – спросила женщина.

— Лустрик, падло.

Ларций поморщился, а Волусия звонко рассмеялась, затем поинтересовалась.

— Ты очень хорошо владеешь латинским. Кто тебя научил?

Лупа долго молчал – видно, соображал, имеет ли он право вступать в беседу с врагами. Потом, прикинув, что волки с женщинами не воюют, они их берут как добычу, спят с ними, делают детей и, вообще, любят, – решился.

— Моя мать была римская гражданка.

Волусия удивленно вскинула брови. Не меньшее удивление прорезалось и во взгляде Ларция. Только Эвтерм равнодушно взирал на происходящее, потом неожиданно подал голос.

— Лустрик начал первым. Этот защищался.

Волусия не обратила внимание на замечание слуги. Она обошла вокруг мальчишки по кругу, потрогала его пальчиком возле плеча, потом восхитилась.

— Даки, должно быть, храбрые воины? Как тебя зовут?

— Лупа.

— Как?!

— Лупа.

Она звонко рассмеялась, ее поддержал Ларций, обрадованный, что смог доставить жене удовольствие. Даже Эвтерм улыбнулся. Лупа сразу обратил внимание, что взрослый раб вел себя в присутствие хозяев вполне свободно. Впрочем, также держались с его отцом наемные работники.

— Но это невозможно! – отсмеявшись, воскликнула Волусия. – Тебе следует сменить имя. Что подумают гости, когда мне придется позвать тебя. Лупа, Лупа!..

Она вновь прыснула.

— Это имя, – насупившись, заявил паренек, – дал мне отец. Я не сменю его.

— Ну, тебя никто спрашивать не будет… – вступил в разговор Ларций, однако жена перебила его.

— Подожди, Ларций, – затем она обратилась к парнишке. – Как же мать позволила назвать тебя таким странным именем?

— Отец настоял. Он сказал, что даку это имя впору, а лай римских собак мне не помеха.

Ларций вскинул голову, глянул на Лупу, затем, вопросительно, на Эвтерма, однако Волусия опять не позволила ему открыть рот.

Знала, что последует.

— Послушай, Лупа, твоя мать не могла звать тебя Лупой.

— Она называла меня Люпус.

— Это другое дело. Ты и похож на волчонка.

Лупа невольно расплылся в улыбке. В первый раз за все эти трудные бессчетные дни в груди у него потеплело. Он ощутил что?то похожее на благодарность и удовлетворение – эта женщина первая сумела разглядеть, кем он, в сущности, является, а то все «крысенок», «крысенок».

Волусия попросила.

— Расскажи о матери.

Мальчишка растерялся, сунул руки под мышки – так и стоял несколько мгновений, потом, будто что?то в нем сломалось, признался.

— Она была родом из Рима. Ее родители жили не бедно, но они умерли, и ей пришлось отправиться к родственникам в Виминаций.

Волусия резко прижала руки к груди.

— Как интересно! Дальше.

— По дороге ее отбил отец – они тогда ходили за Данувий, привез в Даоус–Даву, где командовал тысячным отрядом. Он был побратимом Децебала.

— Так ты хорошо знаком с царем? – заинтересовался Ларций.

— Да… префект.

Ларций поджал губы, удивленно пожал плечами и вновь вопросительно посмотрел на своего распорядителя.

Волусия настояла.

— Рассказывай дальше.

— Что рассказывать, госпожа. Отец жил с матерью дружно. У меня было три старшие сестры. Он предлагал матери вернуться домой, если тоска по родине мучает ее. Она отказалась, пожалела детей, стала совсем как наши женщины – доила коров, овец, коз, делала сыр.

— Очень трогательная история. Я рада, Люпус, что ты назвал меня госпожой. Я ценю твое доверие. Я буду твоей защитницей и покровительницей в нашем доме. У меня тоже умерли родители, и я едва не попала в руки бандитов. Меня спас твой хозяин. Надеюсь, он не будет жесток с тобой. Если что?то будет непонятно, можешь спросить меня, но лучше Эвтерма. Он – многознающий и достойный человек. Философ, как, впрочем, и я. Эвтерм сказал, что тебя определили в помощники к садовнику? Эта работа тебе по душе?

— Моя тетка с детства брала меня с собой на луга собирать травы. Она была знаменитая целительница, я дружен с растениями. Госпожа… – прерывистым голосом продолжил Лупа, – вы не спросили, что сталось с моими отцом, матерью, сестрами?

— Я догадываюсь, мальчик. Я не хотела тревожить тебя лишний раз, но если ты настаиваешь, скажи.

— Отца сбросили со стены, когда римляне взяли Даоус–Даву. Мать убили легионеры, хотя она уверяла их, что римская гражданка. Что стало с сестрами, не знаю.

— Ты хочешь, чтобы я навела справки о твоих сестрах.

— Нет, госпожа. Я боюсь услышать худшее.

Наступило минутное молчание.

— Хорошо, Люпус, – нарушил тишину Ларций, – ступай.

* * *

Волусия попросила мужа оставить малолетнего раба при доме. Ларций после некоторых сомнений решил исполнить ее просьбу, тем более что и Эвтерм настаивал – пусть мальчишка поживет в Риме. У него, добавил Эвтерм, удивительная судьба. Его хранят боги.

— Интересно, – обращаясь к себе, задался неожиданным вопросом Эвтерм, – чего можно ждать от этого молоденького варвара в будущем?

— Кому интересно? – удивился Ларций.

— Мне. Богам, – ответил раб.

— Это все философия, – поморщился хозяин. – Ладно, пусть остается, работает в саду.

Глава 6

Казалось, на этом о несчастном пленнике можно забыть, однако Рим не был бы Римом, если бы время от времени здесь не случались чудеса.

Это был удивительный город. Может, самый удивительный на свете, не считая Вавилона, но Вавилон уже лежал в развалинах, а Рим торжествовал, правил миром, жил повседневной жизнью, густо пересыпанной городскими происшествиями, посещениями храмов, театров, рынков и бань, боями гладиаторов, заездами на колесницах, конными бегами и, конечно, разговорами и слухами. Славой, удачей, нередко богатством Рим делился без оглядки на происхождение, заслуги, чины, личные качества, честолюбие, справедливость, претензии и надежды. Самыми почетным и полезным времяпровождением считалось проматывание родительских денег и охота за наследством; самыми постыдными – честная жизнь, деторождение и занятие каким?нибудь ремеслом. Новорожденных детей подбрасывали к Молочной колонне, и государство обеспечивало их кормилицами.

В городе, где проживало до миллиона человек,* (сноска: Население Рима Белох оценивал численность римского населения в период Ранней империив 800 000 человек, Э. Гиббон – 1 200 000, Маркварт – в 1 600 000. (В 1937 г. население Рима составляло 1 178 000 жителей.) безраздельно господствовала мода. Общественный интерес возбуждался внезапно, без всяких видимых причин. Достаточно было самой малости – например, янтарного кубка в руках цезаря, чтобы весь город сразу начинал восхищаться янтарем. Стоило Фортуне, богам, выбрать любимца, о нем сразу начинали судачить на рынках, в грязных трактирах, гладиаторских казармах, общественных портиках и садах, цирках и амфитеатрах, в роскошных гостиных и триклиниях, где пировали патриции, в Палатинском дворце. В мгновение ока удачливый гладиатор, победитель в конных заездах, заезжий артист, певец, приблудный декламаторах, бродячий философ мог быть приравнен к полубожеству. Он вызывал интерес, им восхищались, ему поклонялись, ему писали записки восторженные девицы. Пригласить на пир отмеченного удачей счастливчика почитали за честь высшие сановники империи. Часто их слава была недолговечна, но и мгновенной вспышки порой хватало, чтобы изменить человеческую жизнь, вывести баловня на новую дорогу, дать силы брести дальше.