Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе - "Еврипид". Страница 34

Со временем, назначенным заране,

Их сыновья Киклады заселят

И побережье моря, - все оплотом

Моей стране избранное служить, -

Рассеявшись и по азийским гладям,

И против них в Европе... Имя ж им

От этого - ионяне и будет,

Прославленное имя...

Ксуф и ты

1590 Родите вместе Дора, и Дорида

Пойдет оттуда светлая, второй

Ваш будет сын - Ахей - в земле Пелопа...

И станет он царем приморья Рия

Поблизости, а именем его

Отметится народ.

Как мудро Локсий

Устроил все, смотрите. Раньше ты

Без мук родила сына, - так что близкий

И тот не знал. Потом, когда, родив

И завернув в пеленки, ты дитя

Оставила, он приказал Гермесу

Сюда снести ребенка на руках

1600 И воспитал, не дав ему погибнуть...

А все ж молчи о том, что сын тобой

Рожден, пускай приятней Ксуфу будет

Его считать своим. С тебя, жена,

Довольно, что с тобою сын. Простите ж...

От мук теперь вздохните, а судьба

Счастливою отныне будет ваша.

Ион

О Паллада, дочь Кронида и царя среди богов,

Как словам твоим не верить, что поистине она

Зачала меня от Феба, - так и можно было ждать.

Креуса

Нас послушай тоже. Феба я хвалю, а до сих пор

1610 Не хвалила. Раньше сыном нашим он пренебрегал,

А теперь его мне отдал. Храм и эта дверь его -

Все теперь мне улыбнулось, и от злобы - ни следа...

Поднимаю к кольцам руки и приветствую врата...

Афина

Ты права, переменившись и что бога хвалишь ты:

Боги медленны в решеньях, все же воля их тверда.

Креуса

О дитя, Афины ждут нас.

Афина

В путь же... А за вами я.

Ион

Ты достойнейший нам спутник.

Креуса

И Афин старинный друг.

Афина

Дам тебе престол я древний.

Ион

Достоянья выше нет...

Афина исчезает. Со сцены все уходят.

Хор

(покидает орхестру)

Сын Кронида и Латоны, здравствуй, вышний Аполлон!

1620 Если чтит богов достойно и в несчастье человек,

Пусть надежды не теряет. Добрый будет награжден.

Только злым, покуда злые, счастья в жизни не видать.

^TПРИМЕЧАНИЯ^U

""ИОН""

Время написания трагедии документально не засвидетельствовано. Однако

искусное построение интриги, включающей "узнавание" матери и сына,

пристальный интерес к психологической характеристике персонажей и некоторые

стилистические признаки заставляют датировать "Иона" периодом от 412 до 408

г. до н. э. Сказание о происхождении Иона - родоначальника афинян -

принадлежало к числу местных аттических преданий и до Еврипида было отчасти

обработано только в не дошедшей до нас трагедии Софокла "Креуса".

Ст. 6. Срединный храм - см. примеч. к "Медее", ст. 668.

Ст. 20 - 26. Рожденный Землей - Эрихтоний, будущий афинский царь,

рожденный, согласно аттическому сказанию, Землей и Гефестом; он был принят

Афиной и в закрытом ларце передан ею трем дочерям царя Кекропа (по матери

Аглавре их называли Аглавридами) со строгим запретом открывать ларец.

Аглавриды, ослушавшись воли Афины, открыли ларец и увидели там младенца, и с

ним змей,их приставила к нему Афина, чтобы напитать Эрихтония пищей

бессмертия. Обезумев от страха при виде этого зрелища, Аглавриды бросились

со скал Акрополя и разбились (см. ст. 267 - 274). Первую половину этого

сказания Еврипид использует здесь для объяснения афинского обычая снабжать

новорожденных мальчиков амулетами в виде змей.

Ст. 30. ..Людей тех самородных... - Еврипид называет афинян, потомков

Эрихтония, "самородными" (автохтонами), так как они ведут происхождение от

своей собственной земли.

Ст. 53. ..А как подрос... - Об исполнении Ионом обязанностей хранителя

храмовых сокровищ дальше нигде не вспоминают.

Ст. 60. Халкодонт ("меднозубый") - имя древнего царя Евбеи; в "Илиаде",

II, 541, его сын Элефенор упоминается среди греческих вождей, приведших свои

дружины под Трою.

Ст. 70 - 71. ...в Афинах он и Креусой признан был... - Узнавание Иона

Креусой происходит в трагедии Еврипида в Дельфах. В ст. 71 сл. поэт,

очевидно, воспроизводит более ранний вариант сказания.

Ст. 82 - 183. Монодии Иона в оригинале предшествуют анапесты (ст. 82 -

111).

Ст. 95. К серебру кружений касталийских... - Касталией назывался

священный источник на Парнасе, вблизи которого расположены Дельфы.

После ст. 101. Ремарка: "Лук и колчан со стрелами" примыслены Анненским

на основании ст. 155 - 185; но гораздо вероятнее, что Ион угрожал птицам

лишь словами. Образцом Анненского была соответственная сцена из пьесы

Леконта де Лиля "Аполлонид" на сюжет "Иона".

Ст. 159. Вестник Кронидов - орел.

Ст. 168. На делийских озерах... - На Делосе находилось круглое озеро, у

которого Лето, по преданию, родила Аполлона и Артемиду. Здесь лебеди

считались священными птицами.

Ст. 183 - 233. Хор вводится совершенно искусственно, под предлогом

осмотра достопримечательностей храма (ср. тот же прием в "Ифигении в

Авлиде"), - вернейший признак того, как уже мало нужен Еврипиду хор в

качестве участника действия. Какая деталь украшения храма обозначается как

"близнецы над воротами", до сих пор остается неясным. Затем прислужницы

видят рельефы на фризе, изображающие (ст. 192 - 200) бой Геракла с

лернейской Гидрой (Иолай помогал Гераклу, прижигая факелом шеи Гидры, с

которых были срублены головы), и (ст. 201 - 204) сражение Беллерофонта с

Химерой. Наконец, внимание хора привлекает мраморный фронтон, на котором

изображена битва богов с гигантами (ст. 205 - 218). Фрагменты этого фронтона

найдены во время раскопок в Дельфах в конце прошлого века.

Ст. 219 - 237. Антистрофа П не дает полного ритмического соответствия

строфе II, даже если исключить из метрического рисунка антистрофы речевые

реплики Иона; возможно, что дошедший до нас текст испорчен.

Ст. 277 - 282. ...другой рассказ... - Намек на трагедию Еврипида

"Эрехтей", поставленную около 421 г., - чтобы спасти родину во время войны с

элевсинским царем Евмолпом, Эрехтей принес в жертву богам свою дочь (или,

как здесь сказано, дочерей) и благодаря этому сразил в единоборстве Евмолпа,

сына Посейдона. За это, однако, разгневанный Посейдон ударил Эрехтея своим

трезубцем, и афинский царь был поглощен разверзшейся землей на афинском

акрополе. Долгие скалы, где Креусу взял в любовницы Аполлон, - пещера на

северном склоне того же акрополя.

Ст. 290 - 298. ...он не наш... - Так как Ксуф - по происхождению

эолиец, то для афинян, гордившихся своей "автохтонностью", было особенно

необходимо получить предка из аттической земли; сын Аполлона и Креусы,

дочери Эрехтея, вполне отвечал такого рода требованиям (ср. ст. 589 сл.).