Город праха - Клэр Кассандра. Страница 55

Джейс заметил его взгляд и крикнул из ванной:

— Алек, можешь принести телефон?

— Он на тумбочке, — добавила Изабель, не повернув головы.

Они с Джейсом о чем-то очень тихо переговариваюсь, — наверное, не хотели зря пугать Макса. Алек посмотрел на тумбочку.

— Телефона нет, — сообщил он.

Изабель выругалась себе под нос, чертя «иратце»на спине Джейса.

— Я забыла его на кухне! Вот засада… А если я пойду за ним и нарвусь на Инквизитора?

— Я принесу, — предложил Макс. — На меня она даже внимания не обратит.

— Ну может быть… — протянула Изабель с неохотой. — Зачем вам вообще сейчас телефон.

— Нужен, и все, — сказал Алек, теряя терпение.

— Чтобы написать Магнусу «Превед кросафчег чмоке-чмоке»? Если так, я тебя убью.

— Кто такой Магнус? — требовательно спросил Макс.

— Маг, — коротко ответил Алек.

— Очень сексапильный маг, — уточнила Изабель, не обращая внимания на испепеляющий взгляд старшего брата.

— Но ведь маги плохие, и водиться с ними нельзя, — сказал Макс с недоумением.

— Вот именно, — ответила Изабель.

— Я ничего не понимаю, — произнес Макс. — Но телефон вам принесу.

С этими словами он выскользнул из комнаты. Джейс натянул футболку и куртку, вышел из ванной и принялся искать оружие в вещах Изабель, в беспорядке разбросанных по всей комнате.

— Что будем делать? — вопросила Изабель. — Сбежим? Инквизитор просто взбесится, когда обнаружит, что ты удрал!

— Она взбесится гораздо сильнее, когда обнаружит, что Валентин не намерен с ней торговаться. — Джейс вкратце изложил замыслы Имоджен Эрондейл. — Единственная проблема этого плана в том, что Валентин на него не купится.

— Еди… единственная проблема?! — переспросила Изабель. От ярости она начала заикаться, чего с ней не случалось с шестилетнего возраста. — Какой позор! Вот так продавать тебя этому психу! Ты член Конклава! Ты наш брат!

— Инквизитор так не считает.

— Да мне плевать, что там считает себе эта уродливая стерва! Мы ей не позволим!

— Когда она поймет, что ее план обречен на неудачу, наверняка станет сговорчивей, — сказал Джейс. — Но я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать. Я ухожу.

— Это будет непросто, — заметил Алек. — Посложнее, чем демону вырваться из пентаграммы. Инквизитор согнала половину Конклава в оцепление.

— Слишком высокого обо мне мнения, — произнес Джейс, отбрасывая с дороги стопку журналов.

— Может, она и права, — сказала Изабель, глядя на него в задумчивости. — Ты правда выбрался из «конфигурации Малахи», вспрыгнув на балку, до которой было десять метров? Правда, Алек?

— Правда, — подтвердил Алек. — Никогда не видел ничего подобного.

— Никогда не видел ничего подобного, — эхом повторил Джейс, поднимая с пола кинжал длиной сантиметров двадцать пять. С его устрашающего острия свисал розовый кружевной лифчик.

Изабель выхватила лифчик и одарила приемного брата испепеляющим взглядом:

— Не уходи от вопроса! Как тебе удалось?

— Просто прыгнул. — Джейс выудил из-под кровати два стальных диска с бритвенно-острыми краями и сдул с них толстый слой пыли пополам с кошачьей шерстью. — Индийские чакры! Круто. Особенно против демонов с жестокой аллергией на кошек.

— Ты мне не отвечаешь! — возмутилась Изабель, шлепнув его лифчиком.

— Да потому что сам не знаю, Иззи! Может, королева Летнего двора не ошибалась. Может, у меня и правда есть какие-то силы, о которых мне неизвестно, потому что я никогда ими не пользовался. У Клэри ведь есть.

Изабель наморщила лоб:

— Что, в самом деле?

Алека вдруг осенила идея.

— Джейс! А твой вампирский мотоцикл до сих пор на крыше?

— Наверное, только какой от него толк при свете дня…

— Тем более мы все на нем не поместимся, — добавила Изабель.

Джейс уже распихал по карманам несколько клинков серафимов и теперь засовывал метательные диски за пояс, рядом с длинным кинжалом.

— Это не важно, я иду без вас.

— Что значит без нас?! — начала было Изабель и умолкла, потому что в комнату влетел запыхавшийся Макс, держа в руке видавший виды розовый телефон. — Братец, ты герой! — Она выхватила телефон и бросила сердитый взгляд на Джейса: — Ну и кому надо звонить? Клэри?

— Да, Клэри, давай я поговорю, — предложил Алек.

— Нет уж, я сама, — отрезала Изабель, хлопнув его по руке. — Я ей больше нравлюсь. — Она набрала номер и стала ждать ответа, высунув кончик языка. — Клэри? Это Изабель. Я… Что?! — С ее лица вдруг исчезли все краски. — Как?! Но зачем…

— Что там? — выпалил Джейс, пересекая комнату в два прыжка. — Что с ней?

Изабель сжала телефон так, что побелели костяшки:

— Валентин похитил Саймона и Майю. Он намерен использовать их для ритуала.

Быстрым уверенным движением Джейс выхватил у нее телефон и приложил к уху.

— Садитесь в машину и езжайте к Институту. Внутрь не входить, ждать меня. Я к вам выйду. — Он захлопнул телефон и передал его Алеку: — Звони Магнусу, пусть встречает нас где-нибудь у реки в Бруклине. Место по его выбору, только безлюдное. Нам потребуется его помощь, чтобы попасть на корабль Валентина.

— Нам? — вскинулась Изабель.

— Мне, Люку и Магнусу, — уточнил Джейс. — Вас двоих я прошу остаться здесь и взять на себя Инквизитора. Когда она поймет, что сделки не будет, вам придется убедить ее срочно направить против Валентна все силы Конклава.

— Я не понимаю — как ты намерен отсюда выбраться? — спросил Алек.

Джейс ухмыльнулся.

— Сейчас узнаешь, — сказал он и вскочил на подоконник.

Изабель закричала, но Джейс уже вылез из окна, пару секунд постоял на самом краю, а потом исчез. Алек подскочил к окну и в ужасе высунулся, но внизу, на пожухшей траве институтского сада, не было ничего и никого. И прохожие на Девяносто шестой улице не вопили при виде человека, выпавшего из окна. Джейс как будто растворился в воздухе.

Первое, что он услышал, когда очнулся, — бесконечно повторяющийся плеск воды. В воздухе пахло металлом, во рту тоже стоял металлический привкус. Левая рука ныла. Со стоном Саймон открыл глаза.

Он лежал на неровном железном полу, выкрашенном в грязно-зеленый цвет. Единственным источником света служило круглое окошко под самым потолком. Солнечные лучи проникали в него очень скупо, но Саймону хватило и этого: рука, оказавшаяся на свету, уже покраснела и пошла волдырями. Вновь застонав, он перекатился в тень и сел.

…И обнаружил, что не один. В помещении царил полумрак, но Саймон прекрасно видел в темноте и без труда разглядел Майю, сидящую в углу напротив. Ее запястья сковывали наручники, от которых тянулась цепь к большой паровой трубе, одежда была разорвана, на щеке темнел огромный синяк, на виске запеклась кровь. Заметив, что Саймон очнулся и сел, Майя тут же залилась слезами:

— Я думала… я думала, ты мертв…

— Ну да, я уже мертв, — сказал Саймон, рассматривая обожженную руку.

Волдыри исчезли, боль утихала, кожа снова обрела нормальный цвет.

— Знаю. Но я подумала, что совсем-совсем мертв.

Майя утирала слезы связанными руками. Саймон попытался встать и подойти к ней, но его не пустила толстая стальная цепь. Одним концом цепь была приварена к железному кольцу на его лодыжке, а другим уходила в железный пол. Валентин не любил рисковать.

— Не плачь, — сказал Саймон и тут же пожалел об этом. У Майи были веские причины для слез. — Со мной все нормально.

—  Поканормально, — всхлипнула Майя, утирая мокрые щеки рукавом. — Это и есть Валентин? Человек с белыми волосами?

— Ты его видела? Я не видел ничего, только какая-то огромная штуковина выбила дверь и сшибла меня с ног, как локомотив.

— Тот самый Валентин? Про которого все говорят, который начал Восстание…

— Он отец Клэри и Джейса, — сказал Саймон. — Больше мне про него ничего не известно.

— Вот почему голос показался мне знакомым! Точь-в-точь как у Джейса! — воскликнула Майя и добавила мрачно: — Теперь понятно, в кого Джейс такой мерзавец.