Под покровом ночи - Ховард Линда. Страница 42
Перед дверью своей комнаты, застыв, стояла Корлисс. В ее глазах, устремленных на тело Роанны, плескался ужас.
Люсинда тяжело опустилась на колени рядом с Уэббом, и ее дрожащая рука оперлась на его руку.
— Уэбб, — прошептала она прерывающимся от усилий голосом, — что с ней? Неужели…
— Нет, она жива, только без сознания. — Он хотел сказать, что ее просто оглушили, но, может быть, ее рана гораздо серьезнее, чем он думает. Страх опять охватил его. Нетерпеливо взглянув на Глорию и Ланетт, уже доведших себя до совместной истерики, он понял, что от них не будет никакого толку, и взгляд его упал на Корлисс.
— Корлисс! Срочно звони в службу 911 и вызови дежурного врача и шерифа.
Не двигаясь, она расширенными глазами смотрела на него, потом, судорожно глотнув, повернулась и побежала в кабинет.
Уэбб услышал, как ее высокий дрожащий голос говорил с оператором службы 911.
— Что здесь произошло? — Люсинда дрожащими пальцами коснулась лица Роанны. — Она упала?
— Я думаю, на нее напал грабитель. — В голосе Уэбба слышались гнев и отчаяние.
Еду хотелось поднять Роанну на руки, но здравый смысл говорил, что до приезда врача ее лучше не трогать. Кровь все еще сочилась из раны на ковер.
— Корлисс! — закричал он. — Принеси одеяло и чистое полотенце.
Корлисс убежала и вернулась через несколько мгновений с одеялом и полотенцем, одновременно пытаясь натянуть жакет на свою довольно короткую ночную рубашку. Взяв одеяло, Уэбб осторожно накрыл им Роанну, потом подложил ей под голову полотенце.
— С ней все в порядке? — спросила Корлисс, стуча зубами.
— Надеюсь, — мрачно взглянув на нее, ответил Уэбб. А что, если это не так? Что он тогда будет делать? Ноги Люсинды подогнулись, и она опустилась на пол рядом с Роанной. Внезапно Глория прекратила стенания, как будто у нее кончился завод, упала на колени рядом с сестрой и обняла ее за плечи.
— С ней все будет в порядке, обязательно. — Морщинистая рука гладила белые волосы Люсинды.
Застонав, Роанна пошевелилась, пытаясь поднять Руку, чтобы дотронуться до головы. Но голова кружилась, и она не могла координировать свои движения. Рука бессильно упала на ковер.
Сердце Уэбба бешено забилось. Он схватил ее ладонь и прижал к своей щеке.
— Роанна, что с тобой?
Услышав его голос, Люсинда отстранилась от Глории и склонилась к Роанне. На ее лице надежда боролась с отчаянием.
Глубоко вздохнув, Роанна открыла глаза. У нее был блуждающий, странный взгляд, но она пришла в сознание, а это главное.
Уэбб наклонился над ней.
— Роанна, — позвал он, и, сделав видимое усилие, бедняжка взглянула на него.
Секунду длилось молчание, потом она еле слышно произнесла:
— У тебя щетина на подбородке.
Он едва мог дышать, так сильно стучало его сердце. Взяв ее руку, он провел нежными пальчиками по своей щеке.
— Да, нужно побриться.
Люсинда то плакала, то смеялась, глядя на Роанну.
— Голова болит. — Роанна опять закрыла глаза. Ел речь была невнятной. Она слегка дернулась, видно, снова хотела дотронуться до головы, но обе ее руки держали Уэбб и Люсинда, и никто не хотел выпускать свою.
— Она болит, потому что ты ударилась, — сказал Уэбб.
— Я упала?
— Похоже на то, — он не хотел пугать ее сейчас своими предположениями, — ты ударилась головой.
В этот момент Брок, тяжело дыша, вернулся в холл. Сзади него шел Грег. В руках у Брока была кочерга, а его отец держал дробовик для охоты на белок.
Под вопросительным взглядом Уэбба оба покачали головами.
— Сбежал, — тихо произнес Грег. Роанна попыталась сесть, но Уэбб придержал ее за плечо и заставил лечь.
— Ты не должна вставать. Сейчас приедет доктор и скажет, можно ли тебе двигаться.
— Голова болит, — опять слабо повторила Роанна. Тон был немного капризным, и это ему напомнило ее детские интонации. Он невольно улыбнулся.
— Я знаю, милая. — Он погладил ее по руке. — Если ты сядешь, она только заболит сильнее. Лежи тихо.
— Я хочу встать.
— Подожди немного. Пусть тебя сначала осмотрит врач.
Роанна нетерпеливо вздохнула:
— Ну хорошо.
И тем не менее сделала еще несколько попыток сесть, и Уэбб понял, что она потеряла координацию. Он наблюдал такое раньше у людей с травмами головы.
От дверей послышались голоса — Грег вел целую процессию, среди которой было несколько врачей и помощников шерифа.
Судя по звукам, доносившимся с улицы, машины все прибывали.
Роанну окружили медики — четверо мужчин и две женщины. Уэбб и Люсинда оказались оттесненными в сторону. Люсинда, дрожа, прижалась к нему, и он обнял ее за плечи, со страхом ощутив, каким слабым стало ее прежде сильное и выносливое тело.
Наконец прибыл шериф с несколькими полицейскими. Прежний шериф Боули ушел в отставку, и теперь эти обязанности выполнял его старший заместитель Карл Бешерс, в свое время участвовавший в расследовании убийства Джесси. Это был крепко сбитый мужчина с седыми волосами и серыми пронзительными глазами.
В отличие от прежнего шерифа, добродушного, свойского человека, Бешерс — бывший морской пехотинец — был резким и прямолинейным служакой. Подойдя к толпе, окружавшей Роанну, он приказал всем отойти в сторону.
— Господа, дайте врачам возможность подойти к мисс Роанне! — Его стальной взгляд остановился на Уэббе:
— Что здесь произошло?
— Я услышал крик Роанны, он донесся не из ее комнаты, а откуда-то снизу, и сразу бросился к ней, боясь, что она упала и расшиблась. Прибежав, увидел ее лежащей здесь без сознания.
— Как вы узнали, что кричала мисс Роанна?
— Я хорошо знаю ее голос.
— Вы хотите сказать, что не могли спутать ее голос с голосом кого-нибудь другого?
Уловив подозрительность в словах шерифа, Люсинда вновь обрела решимость.
— Все дело в том, — начала она, — что Роанна страдает бессонницей. Мы знаем, что если ночью кто-то бродит по дому, то скорее всего это она.
— Вы что, не спали? — Бешерс подозрительно взглянул на Уэбба.
— Спал. Я проснулся от ее крика.
— Мы все проснулись, — вставила Глория. — Роанне ночью иногда снятся кошмары. Кстати, Уэбб пробежал мимо моей двери, как раз когда я ее открыла.
— Вы уверены, что это был Уэбб?
— Я могу это подтвердить, — сказал Брок, — я бежал позади него.
— Так что же с ней произошло? Диспетчер сказал, что поступил звонок с просьбой вызвать врача и шерифа.
— Когда я подбежал к ней, — сказал Уэбб, — то услышал шум внизу.
— Какой шум?
— Не знаю. Что-то упало и загремело. — Он взглянул на стоящих рядом Брока и Грега.
— Брок и я сбежали вниз, чтобы посмотреть, в чем дело, — сказал Грег. — В холле лампа оказалась сброшенной на пол. Я побежал на улицу, а Брок обшаривал дом. — Он помолчал. — Мне кажется, что я видел бегущего по двору человека, но поклясться в этом не могу.
— В каком направлении он бежал? — спросил Бешерс, поманив рукой одного из своих помощников.
— Направо к шоссе.
Подошел помощник, и Бешерс повернулся к нему:
— Достаньте фонари и как следует осмотрите двор я подъездной путь. Сегодня сильная роса, и, если кто-нибудь был здесь, следы будут заметны на траве. Но незваный гость может еще находиться в доме.
Кивнув, помощник вышел, взяв с собой нескольких полицейских.
К ним подошел один из врачей. Его, очевидно, подняли с постели по звонку — растрепанные волосы украшала белая шапочка, глаза были красными со сна. Но движения четки, взгляд остр.
— Я уверен, что с пострадавшей все будет в порядке, — сказал он, — но ее необходимо отвезти в больницу для осмотра. Кроме того, нужно наложить шов на рану на голове. Возможно легкое сотрясение мозга. Вероятно, ее оставят там на двадцать четыре часа.
— Я поеду с ней, — сказала Люсинда, но внезапно покачнулась и вынуждена была опереться о стену. Уэбб поддержал ее.
— Вам лучше сесть в кресло, — сказал доктор, поддерживая ее с другой стороны.
Но Люсинда выпрямилась и отвела их руки.