Наваждения - Фрай Макс. Страница 37
– В какой-то момент мне показалось, что наваждение приобрело над тобой слишком большую власть. Но когда я начал по-настоящему беспокоиться, то почувствовал, что ты уже в полном порядке. Настолько в порядке, что вполне можешь проснуться раньше времени. Поэтому мне пришлось временно принять сторону этого уандукского чудовища и помочь ему тебя усыпить.
– Я даже немного помню этот эпизод, – кивнул я. – А что было дальше?
– Я заметил, что тебя тащит по дну не какое-то подводное течение, а сила совсем иного рода. Мы с тобой довольно быстро приближались к источнику этой силы. И знаешь, Макс, тут со мной начали происходить довольно странные вещи. Вообще-то моя подготовка позволяет легко справляться с наваждениями такого рода, да я и не стал бы утверждать, что целиком оказался в его власти, но все же мне пришлось слушать довольно назойливое бормотание этого Зверя. Сначала я не мог разобрать ни слова, но по мере нашего приближения к цели оно становилось все более внятным. Как мне кажется, это были какие-то странные стихи. Очень хорошие, но… Ты знаешь, как я люблю поэзию, но в этих строчках было что-то необъяснимо скверное. Или мне так показалось?
– »Я так давно родился, что слышу иногда, как надо мной проходит зеленая вода», и так далее, верно? – подсказал я.
– Верно. Ты знаешь эти строчки, Макс? А это не ты сам?..
– Ни в коем случае. Хвала Магистрам, я не имею ни малейшего отношения к этим стихам. Но я их действительно знаю. Их написал поэт из моего Мира. Когда-то я даже выучил эти строчки наизусть, поскольку в ту пору мне казалось, что они прекрасны. А потом я их забыл. Я, как ты мог заметить, быстро забываю былые привязанности… Да вот, напомнили!
– Странные стихи, – сказал Лонли-Локли. – Но в них есть какое-то удивительное очарование.
– Еще бы! Но сейчас меня от них уже тошнит, если честно… Ладно, Магистры с поэзией! Рассказывай, как ты сделал этого Зверя.
– Точно так же, как я всегда справляюсь с делами такого рода, ничего особенного. Ты уже не раз был свидетелем моей работы. Правда, на этот раз мне пришлось поразить невидимую цель, но мы подошли так близко к Зверю, что промахнуться было невозможно. Я легко определил место, куда устремилось твое неподвижное тело, – там и была пасть чудовища. В тот момент, когда я решил, что тебя пора разбудить и отправить в безопасное место, ты проснулся самостоятельно. Мне пришлось лишь немного подтолкнуть тебя, чтобы ты быстрее вынырнул на поверхность.
– У тебя это называется «немного подтолкнуть», – фыркнул я. – Мне-то показалось, что меня смела со своего пути какая-то беспощадная стихия!
– Ты несколько преувеличиваешь, Макс, как всегда, – вздохнул Лонли-Локли. – Ладно, будем считать, что у тебя имеются весьма своеобразные представления о том, какого рода комплименты следует делать людям.
– Не отвлекайся, – попросил я. – Рассказывай!
– А я, собственно, все рассказал.
– Как это – все?! – возмутился я. – А чем все закончилось? Я, конечно, видел изумительный столб огня и воды, и сделал вывод, что ты пустил в ход свою левую руку…
– Ну вот видишь, тут и говорить не о чем, – кивнул Шурф. – Я действительно поднял руку, и дело с концом. К счастью, эта невидимая тварь – не самое неуязвимое существо во Вселенной. К тому же оно очень старое, это чудовище. Кажется, ему следовало умереть несколько тысячелетий назад. Но оно как-то научилось использовать жизненную силу своих жертв и с грехом пополам протянуло до встречи со мной. А что касается этого, как ты выразился, фейерверка – я и сам был приятно удивлен. Мне уже давно не доводилосьубивать под водой. Я и забыл, что это может быть так красиво.
– Красиво – это слабо сказано! – согласился я. – Впрочем, такое великолепие никакими словами не опишешь.
– Думаю, ты видел очень немного. Жаль, что я не могу воспроизвести для тебя это зрелище. Знал бы ты, как потрясающе выглядела эта уандукская тварь перед тем, как умереть! Она наконец-то стала чем-то, что можно увидеть глазами. Ее контуры вспыхнули белым огнем, а внутри была темная глубина ночного неба. Не пустота, а именно наполненная смыслом бесконечность пространства. Могу поклясться, что ни одно существо в Мире не обладает столь совершенными очертаниями!
Мне оставалось только завороженно слушать его скупой отчет. Впрочем, я никогда не страдал от недостатка воображения. Перед моими глазами уже сияли причудливые контуры неведомого существа, прощальным ужином которого я чуть было не сделался всего несколько дней назад. Да уж, как бы прекрасны ни были очертания дряхлого обитателя залива Ишма, но я чертовски рад, что нам так и не удалось познакомиться поближе!
– А ты успел понять, что оно собой представляет, это чудовище? – без особой надежды спросил я.
– И да, и нет.
Шурф снова надолго умолк. Очевидно, силился сформулировать нечто, не поддающееся формулировке.
– Это существо не принадлежит к разряду тех, с которыми мы, люди, можем найти взаимопонимание, – наконец сказал он. – А поскольку я все-таки человек, мне никогда не удастся понять его самоотверженную любовь к этому странному сну о том, как вода окрашивается в зеленый цвет. Но я почти уверен, что это существо посылало нам свое наваждение не как наказание, а как подарок. Прощальный подарок смертнику от палача, дар, который мы совершенно не способны оценить. И еще мне показалось, что стихи о зеленой воде, почти нечаянно извлеченные из твоей памяти, очаровали его так сильно, что умирало оно почти счастливым. А может быть, и по-настоящему счастливым – мне, знаешь ли, непросто разобраться в нюансах его ощущений.
– Верю, что непросто, – усмехнулся я. – А почему он нас пожирал, этот утонченный любитель зеленого цвета и высокой поэзии?
– Ну, надо же ему чем-то питаться, – с убийственным хладнокровием ответил Шурф. – Во Вселенной немало тварей, которые считают людей особым деликатесом – почему бы и нет? В каком-то смысле это даже справедливо. Мы-то сами тоже не дураки жрать все, что под руку подвернется. Если бы среди индюков нашелся какой-нибудь Мастер Пресекающий Ненужные Жизни, он бы непременно постарался свести счеты с нами, тебе так не кажется? Мы ведь только что съели его товарища.
Лонли-Локли небрежно ткнул пальцем в сторону тарелки с объедками и выдал мне одну из своих улыбок – событие почти столь же редкое, как полное солнечное затмение. Улыбка получилось довольно кривая – лицевые мускулы сэра Шурфа плохо приспособлены к такого рода упражнениям.
– Просто, в отличие от нас, индюки не умеют защищаться от тех, кому нравится вкус их мяса, вот и вся разница, – заключил он.
– Тоже верно, – согласился я.
А потом рассмеялся, представив себе, как какой-нибудь индюшачий Тайный Сыск пытается свести с нами счеты. Правда, им, пожалуй, пришлось бы начать с владельцев индюшачьих ферм и хозяев многочисленных столичных трактиров – вот это, я понимаю, настоящие рассадники вселенского зла!
– Что мне здорово не понравилось в этой истории, так это твое исчезновение, – Лонли-Локли снова был серьезен, даже хмур. – Я действительно допустил непростительную ошибку. Мне ничего не стоило оглушить тебя и доставить на берег, но мне и в голову не пришло, что пребывание в холодной воде кажется тебе мучительным. Хорошо еще, что ты исчез, а не захлебнулся!
– Хорошо, что я не только исчез, но и вернулся обратно, тебе так не кажется? – весело спросил я.
– Да, это одно из самых прекрасных событий, свидетелемкоторых мне доводилось становиться, – согласился он. – Ну что, пора, пожалуй, приступать к следующему пункту нашей программы? Сэр Джуффин поручил мне доставить тебя домой.
– Это еще кто кого доставит! Скорее уж я подвезу тебя до садовой калитки.
– Очень любезно с твоей стороны, – кивнул Шурф. И совершенно серьезно добавил: – Но, пожалуй, мне не следует столь легкомысленно относиться к выполнению приказа. Если уж сэр Джуффин велел доставить тебя домой, лучше я именно так и сделаю. Тем более что кружка камры в трактире «Армстронг и Элла» – не худший способ потерять еще несколько минут этого прекрасного вечера.