Расчетливая вдова - Аллен Луиза. Страница 22
– Но вы ведь любили своего брата, – сказала Мег. – Я не сомневаюсь в этом, когда слышу, как вы произносите его имя. Вы ведь не завидовали ему?
– Нет. Джайлса можно было только любить. – Росс через силу поднял голову и посмотрел в ту сторону, где напротив стола отца висел портрет брата. Он любил Джайлса, но не сумел уберечь того, пока занимался единственным делом, которым владел. – Взгляните сами.
Мег подошла к портрету и стала его рассматривать, сложив руки за спиной, как ребенок в картинной галерее. Росс поймал себя на том, что смотрит не на портрет брата, а на Мег, ее грациозную шею и плечи, волосы на затылке, наклоненную от любопытства голову.
– Удивительно симпатичный молодой человек, – наконец заключила она. – У него добрые глаза. И конечно же люди склонны полагать, что красота и доброта идут рука об руку.
– О да, – согласился Росс, не чувствуя обиды, и наконец поднял голову. От матери Джайлс унаследовал острый подбородок и широкие скулы, зеленые глаза и чувственный рот, а от отца – высокий рост и черные как смоль волосы. С этими чертами брат, по словам местных впечатлительных леди, выглядел как принц из сказки. Из-за слабого здоровья Джайлс был бледным, худым и казался даже более красивым. – Внешне он был похож на мать. Как видите, я похож на отца. На этот раз внешность не подвела. Он выглядел точно так же, как на портрете. – «А я погубил его, потому что оказался упрям и беззаботен, мне всегда надо было одерживать победу над старшими. Потому что я не хотел выполнять свой долг. Потому что недостаточно любил его и отказался от него».
Мег повернулась и стала изучать внешность лорда Брендона.
– Черные глаза, густые брови, волевой подбородок и уста, не привыкшие говорить «Я сдаюсь», – сказала Мег. – Должно быть, вы с братом составляли прекрасную пару.
– Ворон и голубка. – Такое сравнение слышалось довольно часто. Дьявол и ангел.
– Как это произошло?
– Мне стукнуло семнадцать лет, Джайлс был на два года моложе. Однажды, когда я прогулял уроки нашего домашнего учителя, чтобы поохотиться на грачей, брат увязался за мной. Ему хотелось пойти. Он прицепился ко мне, умолял взять с собой. Джайлсу хотелось приключений. И я согласился. Я был старше, мне следовало проявить решительность, отказать ему, присмотреть за ним.
Однако подвернувшаяся возможность выйти из повиновения, бросить вызов оказалась более привлекательной, чем думать о долге перед младшим братом.
– Я привык выслеживать дичь, привык к лесу. Мой брат – нет. Я держал ружье наготове, опустив палец на курок. Он споткнулся о кустарник и упал на меня. Ружье повисло между нами и выстрелило.
– Должно быть, вы страшно испугались. – Мег наблюдала за Россом широко раскрытыми серо-голубыми газами. Казалось, ее взгляд проникал глубоко в его душу. – Конечно, вы не бросили его. А он твердил всем, что произошел несчастный случай.
– Разумеется. – Хороший офицер вытаскивает своих людей из поля боя.
Столько крови. А побледневший и перепуганный Джайлс, несмотря на боль, все время повторял: «Несчастный случай, несчастный случай». Кровь струилась у него изо рта. Ужас. Что же делать? Нести его? Оставить на месте?
– Никогда после того дня я не чувствовал себя столь беспомощно. Я с трудом вытащил Джайлса из леса, нес его на руках полмили, зная, что делаю ему больно. У него открылось кровотечение, которое я не мог остановить. Я слышал, как он рыдал. Но брат ни разу не пожаловался, не кричал, ведь он доверял мне. Вынести все это оказалось намного больнее.
– Итак, вы сбежали и поступили на военную службу.
Росс не мог понять, слышится ли в голосе Мег осуждение или сочувствие. Он лишь понял, что она старается, чтобы голос звучал ровно.
– Я покинул дом, как только узнал, что брат не умрет. Только позднее из писем крестного отца догадался, в сколь плачевном состоянии остался Джайлс. Я погубил его, убил.
– Нет! – возразила Мег. – Это несчастный случай. Как вы можете винить себя? – Росс заметил, что Мег начинает все понимать. – Вы испытывали чувство вины оттого, что подвели его. Да, я понимаю. Если бы я случайно причинила Лине невыносимую боль, чувствовала бы себя точно так же, сколь безрассудно это ни было бы. – Мег умолкла. – Этот несчастный случай не отбил у вас охоту стрелять?
– Нет. – Росса потрясло то, что она не стала осуждать его, а все поняла. Видно, считала его невиновным. Это принесет облегчение, если Росс сам поверит этому. – Оглядываясь назад, думаю, мне хотелось сделать так, чтобы этот навык принес какую-нибудь пользу. Я ранил брата, а мог бы уничтожать врагов своей страны. И как можно больше, по возможности хладнокровно и эффективно. Даже если из-за этого стану убийцей-автоматом, все равно как-то придется исправлять свою оплошность. Я не выполнил долг перед братом. Поэтому мне захотелось стать хорошим офицером.
– А сейчас настало время прекратить убивать и приступить к созиданию, – заметила Мег так тихо, что Росс засомневался, правильно ли он расслышал ее. – Спасибо, что рассказали мне об этом.
Росс был удивлен, почти потрясен. Он ожидал, что Мег отнесется к этому с отвращением и ужасом, начнет осуждать. Вместо этого он встретил понимание и сочувствие. В ее глазах затаилось что-то похожее на стыд. Росс сделал резкий жест, отвергая ее доброту. Мег просто ничего не понимает. Вряд ли она способна понять мотивы, совесть Росса и оправдать его.
Казалось, будто Мег собирается что-то сказать, но она поджала губы. Наверное, отреагировала на его пренебрежительный жест.
– А теперь будьте добры объяснить, почему вы утверждали, будто это здание не больше дома сельского сквайра?
– Потому что в ином случае вы не приехали бы сюда.
– И сколько же здесь слуг? Сколько комнат? – Видно, это были риторические вопросы, ибо Мег тут же продолжила: – И как вы можете рассчитывать, что я справлюсь со всем этим даже в течение нескольких недель?
Россу не пришлось отвечать, дверь без стука отворилась. Вошла миссис Фогерти, бросила связку ключей на письменный стол и одарила Мег злобной улыбкой. Россу понравилось, что Мег тут же задрала голову. Да, настоящая леди до мозга костей!
– Будьте осторожны, моя милая. Перед вами вылитый сын своего отца, наделенный дьявольским нравом и гордостью. Ни одна женщина не может чувствовать себя в безопасности, когда речь идет о Брендонах. Хорошо, что этот хотя бы сбежал, прежде чем к порогу дома не подкинули какого-нибудь новорожденного, хотя это вовсе не означает, что их нет. Думаете, вы единственная? Все так считают.
Росс тут же встал:
– Убирайтесь! – От злости он едва мог говорить. Неужели уволенная экономка полагала, что сын пойдет по стопам отца, коль скоро тот вел распутную жизнь?
Дверь за экономкой захлопнулась. Росс вышел из-за стола рассерженный, он не мог усидеть спокойно. Но тут же остановился, увидев выражение лица Мег. Он наклонился над ней, положил руки на подлокотники, взяв Мег в плен, и посмотрел ей в глаза. Он пытался разглядеть следы отвращения и осуждения, которые она, наверное, уж точно скрывала.
– Не вздумайте смотреть косо на каждого двенадцатилетнего сопляка в нашей округе, – предупредил он. – Это не моя работа. А мой отец распутничал в Труро.
– Как только ваша мать выносила это? – заговорила Мег. Она пристально взглянула на него с сочувствием в глазах. – Вам и вашему брату это тоже не доставляло удовольствия. Я даже не могу представить, как вы себя чувствовали. Все же в том, что ты приходишься дочерью викария, да к тому же пуританина, есть хотя бы одна положительная сторона.
Росс выпрямился и, хромая, подошел к окну. Он приметил мысленным взором, которому были чужды плохие воспоминания, что розовый сад заброшен. Увидев подобное, мать бы страшно расстроилась. Черт возьми, чем только занимаются эти садовники?
– Отцу хватило ума не развратничать там, где он жил, за исключением одного раза, когда он соблазнил дочь Билли Джиллана, браконьера, научившего меня стрелять. Разве эта девушка могла отказать ему, если ее семья довольствовалась временным жильем? Конечно, отец делал вид, что никакого изнасилования не было. Когда дочь Билли забеременела, он пришел к моему отцу и сказал все, что думает о нем. Семью выбросили из временного коттеджа. Билли кормился исключительно браконьерством. Я хотел заплатить ему за обучение стрельбе, но он отказался принять деньги. Поэтому я отдал их Лили. Как-никак они помогли ей вырастить ребенка, моего единокровного брата.