Расчетливая вдова - Аллен Луиза. Страница 23
– Откуда у вас взялись деньги?
– Украл у отца, конечно. Каждый раз я незаметно брал у него немного денег. Отец приходил домой из казино с полными карманами банкнотов. Не считая, бросал их в лакированный сундук. Играть в карты на выигрыш – единственный полезный опыт, унаследованный от отца. Для него деньги ничего не значили, а для Лили и ее семьи деньги стали вопросом жизни или смерти. – Росс снова почувствовал огромное удовольствие, какое испытал, когда ему впервые удалось открыть замок сейфа отца, удовольствие, с каким он забирал сверкающие монеты. Удовольствие, сравнимое с сексуальным экстазом.
– И еще Билли просветил меня насчет девушек. Велел мне не брать их силой и научил, как не оставить за собой выводок сопляков. Старик любил метафоры из сельской жизни, но был хорошим учителем.
– Значит, он еще жив?
Россу даже в голову не приходило, что Билли может умереть.
– Скорее всего. Его непросто свалить с ног, – ответил Росс с уверенностью, какую не чувствовал. От страха у него по спине пробежали мурашки. Сколько лет было Билли, когда Росс сбежал из дома? Надо будет все разузнать, как только он представит Мег обслуживающему персоналу и сделает все, что полагается четвертому барону Брендону после возвращения домой.
Пробили часы.
– Пора идти на осмотр войск, – сказала Мег и встала, чуть побледнев. Это результат нервного возбуждения или осознания того обстоятельства, на кого она работает?
– Вот, возьмите. – Росс протянул ей связку ключей. Мег осторожно взяла ее. – По ключам все сразу поймут, кто вы, – добавил он.
В выражении ее лица что-то изменилось. Губы напряглись, ресницы прикрыли ясные глаза. Она лишь кивнула.
Мистер Хенидж выстроил служебный персонал в большом холле в том же порядке, что раньше на лестнице, ведущей к парадной двери. Женщины расположились с одной стороны, мужчины – с другой. Все по старшинству. Мег заметила Перро, стоявшего рядом с дворецким. Слуги, как и горничные, среди остального обслуживающего персонала пользовались не меньшим влиянием, чем их работодатель. Перро был так же бледен, как и она. Росс подошел к ступеням, ведя Мег за руку.
– Добрый день. – Он поднялся на первую ступеньку и навис над Мег. – Некоторые из вас, наверное, помнят меня, другие поступили сюда в мое отсутствие. Вы убедитесь, что я поступаю не так, как мой отец, и, надеюсь, к этому привыкнете.
По лицам обслуживающего персонала было видно, что они все прекрасно поняли: либо они станут поступать так, как захочет новый хозяин, либо могут убираться отсюда.
– Уже произошли некоторые изменения, – продолжил Росс. – Асборну, как вам известно, нездоровится и он увольняется. Перро будет моим слугой. Миссис Фогерти тоже уволилась. С сегодняшнего дня нашей экономкой будет миссис Халгейт. Я надеюсь, вы окажете ей всяческую поддержку в управлении домом. Миссис Халгейт руководила обслуживающим персоналом в разных домах в Португалии, – не моргнув глазом соврал Росс. – Конечно, между Португалией и Англией определенные различия. Хенидж, представьте обслуживающий персонал, пожалуйста.
Мег состроила напряженную улыбку и осторожно встала на расстоянии шага позади Росса.
«Дома в Португалии, вот это да! Несносный человек. В чувстве юмора ему не откажешь. Мне все равно, что он пытается скрыть это. К тому же его юмор злой».
Тогда в кабинете наступил ужасный миг, ведь Мег показалось, что Росс собирается признаться в убийстве. Она была готова поверить и в это. Чувство вины пронзило ее. Не следует быть столь наивной. Росс храбрый, стойкий и добрый, несмотря на сердитый вид. Он заслуживал доверия. Мег лишь надеялась, что не выдала своих чувств. Росс должен исцелиться, простить себя и не обращать внимания на новые осуждения.
Сейчас Мег надо приступать к выполнению своих новых обязанностей и по возможности сделать так, чтобы в этом доме Россу было уютно. Мег почувствовала тяжесть ключей на поясе, когда подошла к строю служанок. Она пыталась запомнить их имена. Но пока Мег надеялась лишь на то, что запомнит лицо и должность каждой из них. Три судомойки, две помощницы повара, три прачки, четыре служанки нижнего этажа, четыре служанки верхнего этажа и миссис Харрис, кухарка. Затем Мег перешла к мужчинам: мальчик-коридорный, мальчик-слуга, три младших лакея, Перро и Хенидж. Еще предстояло встретиться с обслуживающим персоналом, работавшим вне дома.
Она, миссис Харрис, Хенидж и Перро – старшие по званию. Мег и надеяться не могла, что удастся управиться с таким огромным домом без помощи остальных. Она улыбнулась повару и в ответ удостоилась настороженной улыбки.
– Где управляющий имением? – обратился Росс к дворецкому.
– В доме фермы, – пробормотал тот в ответ.
– Пошлите за ним. Я желаю поговорить с ним как можно скорее. Пока все. Хенидж и миссис Халгейт, продолжайте работу.
«Продолжайте, старшина», – подумала Мег, и у нее дрогнули губы. Настало время утвердить свою власть. Она уставилась на строй молодых женщин.
– Миссис Халгейт, я была служанкой у миссис Фогерти. – Худая девушка с острым носиком и бегающими глазами явно волновалась. – Мадам, я старалась изо всех сил.
– Я в этом не сомневаюсь. – Мег напрягла память и вспомнила ее имя. – Энни, думаю, вам ради разнообразия надо заняться другими делами.
Девушка улыбнулась, явно почувствовав облегчение. С миссис Фогерти ей вряд ли было легко.
– Дамарис, думаю, вы отлично справитесь со своими обязанностями.
Тихая рыжеволосая девушка, которая пыталась оставаться незаметной, спрятавшись за пухлой соседкой, подскочила.
– Дамарис, отведите меня в мои комнаты, пожалуйста. Остальные могут заняться своими делами. Если у вас возникнут трудности, обращайтесь ко мне. «Пожалуйста, только не делайте этого!»
Спускаясь вниз по лестнице, обе натолкнулись на единственную потрепанную сумку Мег.
– Мой остальной багаж потерялся во Франции, – пояснила Мег, не обмолвившись ни словом о сражениях и вещевых обозах. – Придется заглянуть в магазины, и как можно скорее.
Она испытывала странные чувства, войдя в комнаты другой женщины, особенно той, которую так невзлюбила. У экономки была достаточно просторная гостиная, где мог удобно разместиться старший персонал, и спальня меньших размеров. Окна обеих комнат выходили на мощеный двор, посреди которого находился огород пряных трав. В целом было уютно, правда, немного мрачновато и безлико. Мег догадалась, что миссис Фогерти забрала все вещи, придававшие этому месту индивидуальность.
– Вещи распакуем потом, – решила Мег. – До обеда я первым делом хочу осмотреть дом. Надо освоиться.
Однако обе успели осмотреть только нижний этаж и закончили обход на кухне, где миссис Харрис угостила их чаем и непрекращающимся монологом, одновременно отдавая распоряжения насчет обеда.
– Вылитый отец, да упокоит Бог его душу, – изрекла кухарка.
– Вряд ли Бог тут при чем. Проклятый старик не стал бы прислушиваться к его совету. – Садовник широко улыбнулся, довольный своим остроумием. Уходя, он оставил на кухонном столе плетеную корзину с овощами.
– И как же он нанял вас, миссис Халгейт? – спросила кухарка. – Он ведь прибыл в Англию совсем недавно, вряд ли успел дать объявление, это уж точно.
– Это произошло в конторе Эмпсона по найму. Он зашел туда в поисках экономки и услышал, как я рассказываю о своем опыте в Португалии. После долгой службы на Иберийском полуострове он, видно, пришел к выводу, что я подойду. – Мег почла за лучшее не говорить, что собирается работать здесь лишь некоторое время.
– Португалия! Вот это да! Там все по-другому?
– Даже трудно представить, – ответила Мег с чувством.
Появился один из младших лакеев. Джордж, Питер или Джон – Мег еще не запомнила всех имен.
– Миссис Халгейт, его светлость свидетельствует свое почтение и говорит, что вы очень хорошо читаете вслух. Так утверждали в конторе по найму.
– Гм… да?
– После обеда он приглашает вас зайти в библиотеку и почитать ему.