Возвращение королевы - Флевелинг Линн. Страница 6
До владений герцога Илларди они добрались без происшествий. На стенах горели огромные сигнальные костры, освещая расположившихся наверху лучников.
За стенами скрывался чудесный каменный замок, выстроенный без особого плана; он расположился на мысе, врезавшемся в море. Пленимарцы атаковали замок — стрелы с черным оперением еще валялись во дворе и в саду, но ворота уцелели.
Всадники спешились перед главным входом в дом. По обе стороны двери высились колонны с вырезанными на них глазами Иллиора, а над дверью красовался полумесяц. Когда они приезжали сюда во время правления Эриуса, над дверью было изображено пламя Сакора. Тамир оставалось лишь надеяться, что герцог Илларди не склонен давать новые клятвы преданности слишком быстро или слишком часто.
Впрочем, он всегда радушно принимал компаньонов и теперь тоже выглядел искренним, когда кланялся и говорил:
— Все, что у меня есть, принадлежит тебе, твое высочество. Я распорядился, чтобы приготовили ванну и еду. Может, ты предпочтешь, чтобы для тебя накрыли стол в твоих покоях?
— Пожалуй, спасибо. — Тамир была уже по горло сыта дворцовым протоколом.
Герцог проводил ее в комнаты с террасой, выходившей на море. Балдус не отходил от своей госпожи ни на шаг, цепляясь за руку Тамир, Ки и Фарин шли следом. В предоставленных принцессе покоях кроме спальни имелись гостиная, гардеробная и передняя для стражи. В самые жаркие летние дни в этих комнатах царила приятная прохлада. Но сейчас тут было сыро, несмотря на множество свечей и жаркий огонь в очаге.
— Оставляю тебя, твое высочество, чтобы ты отдохнула и освежилась, — сказал Илларди. — Мои слуги принесут все, что понадобится.
— Я присмотрю, как устроят свиту, — сказал Фарин, деликатно удаляясь, чтобы оставить ее наедине с Ки. — Идем, Балдус.
Мальчик, мгновенно перепугавшись, оглянулся на Тамир, и она кивнула ему.
— Останься со мной.
Балдус бросил на нее благодарный взгляд и торопливо подошел ближе.
Несмотря на сырость, комната была довольно уютной, на окнах висели занавеси ярких теплых тонов, на кровати лежали свежие простыни, от которых пахло солнцем и ветром.
Балдус растерянно огляделся.
— Что мне делать, госпожа? Я никогда прежде не прислуживал девушкам.
— Понятия не имею. Для начала помоги мне снять башмаки.
Она села на край кровати и хихикнула, когда маленький паж начал расстегивать пряжки ее башмаков.
— Вот это кровать! На ней, наверное, поместилась бы вся твоя семья, Ки!
Ки упал в кресло и ухмыльнулся.
— И собаки в придачу.
Балдус наконец расстегнул пряжки, дернул башмак на себя и повалился на спину; на его и без того уже грязной тунике появилось новое пятно — с подошвы.
Тамир осмотрела свой грязный носок и всю одежду на себе с кривой улыбкой.
— Не очень-то я похожа на знатную леди, а?
— Вряд ли королева Герилейн выглядела лучше после сражений, — сказал Ки, пока Балдус боролся со вторым башмаком.
— Да еще и воняет от меня.
— И не только от тебя.
Волосы Ки свисали грязными сосульками по обе стороны измученного небритого лица, а туника везде, где ее не закрывали латы, была чудовищно грязной. Да, он был прав: они оба насквозь пропахли кровью и потом битвы.
Балдус поспешил к умывальнику и налил воды в таз. Тамир вымыла лицо и руки. Вода была прохладной и благоухала розовыми лепестками, но к тому времени, как Тамир закончила умываться, она окрасилась в цвет ржавчины. Балдус выплеснул воду из таза в окно и налил свежей воды, для Ки.
— Может, не стоит? — поосторожничал Ки. — Людям вряд ли понравится, что он прислуживает и твоему оруженосцу.
— Люди могут катиться в тартарары, — огрызнулась Тамир. — Умывайся, чтоб тебе пусто было!
Столы накрыли на террасе. К Тамир и ее свите присоединились сам герцог и двое его сыновей, Лорин и Этрин. Ки знал их по прошлым визитам в замок герцога, он часто играл с ними и считал их добрыми, хорошими ребятами и к тому же сообразительными.
Лорин был высоким, тихим мальчиком, на несколько лет моложе Тамир. Его брат был ровесником Балдуса, и все то время, пока они сидели за столом, таращился на Тамир во все глаза, словно ожидая, что она на его глазах снова сменит обличье.
Балдус упорно желал исполнять свои обязанности, пока Тамир наконец не усадила его рядом с собой и не заставила съесть несколько кусков с ее тарелки.
Когда с едой было покончено и слуги унесли блюда, Илларди разложил на столе карты гавани, чтобы оценить разрушения, причиненные врагом.
— Пленимарцы свое дело знают, — заговорил он. — Пока пехота высаживалась на берег и атаковала всех, кто там находился, их матросы швыряли комья горящей смолы на все суда, до которых могли добраться, и резали причальные канаты. Боюсь, теперь все твои корабли лежат на дне залива или горят на дальнем рейде. Лишь нескольким небольшим галеонам удалось уйти. При этом захвачено двадцать семь вражеских кораблей.
— А сколько их кораблей ушло? — спросила Тамир.
— Достаточно, чтобы донести до Пленимара весть о поражении, — заметил Джорваи.
— Или достаточно для того, чтобы сообщить о слабости Эро, — предостерегающим тоном добавила Айя. — Мы не можем позволить снова захватить себя врасплох. Я велела нескольким волшебникам следить за морем, но они не знают, куда именно надо смотреть, и потому могут не обнаружить их. Так что предупредите дозорных, что надо быть очень внимательными, особенно в непогоду.
Наконец Илларди и остальные ушли. За то время, пока они ели, в спальню принесли большую лохань для купания и наполнили ее водой. Ки посмотрел на лохань с завистью. Несколько дней они провели в седлах.
— Балдус, ступай в коридор и побудь там немного со стражниками, — сказала Тамир. Упав на кровать, она кивком показала на лохань. — Хочешь первым искупаться?
— Нет, что ты… Это же… — Неделю назад Ки не пришлось бы предлагать дважды. Но теперь он почувствовал, что краснеет. — Мне… выйти?
Такой вывод напрашивался сам собой, однако Тамир внезапно изменилась в лице, словно готова была вот-вот разрыдаться.
— Я тебе настолько противна?
— Что? Нет! — в ужасе воскликнул Ки, изумленный и внезапной переменой настроения девушки, и тем, что она додумалась до такого странного предположения. — Как ты могла такое подумать?
Она наклонилась вперед, закрыв лицо ладонями.
— Потому что именно это я теперь чувствую. С самого Атийона я ощущаю себя будто в ловушке, мне словно снится дурной сон, а проснуться я не могу. Все не так! И эта дурацкая пустота в штанах… — Ки ощутил, как его щеки налились жаром. — А это? — Она уставилась на холмики грудей под грязной льняной рубахой. — Знаешь, как болит, будто огнем жжет!
Ки не знал, куда девать глаза.
— Мои сестры говорили то же самое, когда начинали взрослеть. Но когда они стали старше и грудь выросла, все прошло.
— Выросла?! — Похоже, Тамир пришла в ужас от такой перспективы. — Но знаешь, что хуже всего?
Она через голову стянула рубаху, оставшись обнаженной до пояса, только родительское кольцо висело на цепочке на шее. Ки снова поспешно отвел глаза.
— Вот это. Ты даже смотреть на меня не хочешь, да? С самого Атийона я постоянно замечаю, как ты косишься и отворачиваешься.
— Не в этом дело. — Ки посмотрел на нее. Он видел много обнаженных женщин. И Тамир не слишком отличалась от его сестер, если не считать здоровенного синяка на ее плече: ей достался хороший удар в момент их первого нападения на город. Теперь синяк уже приобрел зеленовато-желтый оттенок по краям, но в центре еще красовалось багровое пятно — там, где в кожу врезались кольца кольчуги, остановившей стрелу. — Это… Черт побери, я не могу объяснить! Но вообще-то ты выглядишь почти так же, как прежде.
— Ложь еще никого не выручала, Ки. — Она ссутулилась, прикрыв руками маленькие груди. — Иллиор слишком жесток. Ты ни разу не прикоснулся ко мне, когда я была мальчиком, а теперь, когда я стала девушкой, ты даже смотреть на меня не хочешь. — Она встала и сбросила бриджи, сердитым пинком отшвырнув их подальше от себя. — Проклятье, да ты знаешь о женском теле в сто раз лучше меня! Скажи наконец: на кого я теперь больше похожа — на девушку или на юношу?