Строптивая наследница - Джеффрис Сабрина. Страница 34
— Прекрати! — вскричала Минерва. — Ты меня смущаешь!
— Нет, я тебя возбуждаю, а это вовсе не одно и то же.
Она судорожно сглотнула.
— Ты пытаешься соблазнить меня с помощью слов, — проговорила Минерва.
— И что, получается?
Мимо них прошла какая-то парочка, и Минерва вынуждена была замолчать, пока она не отойдет подальше, чтобы не слышать их разговора.
— Я не позволю тебе соблазнить меня, Джайлс, — заявила она, наконец. — Даже не думай об этом.
— Какая жалость, — тихо отозвался он. — Ты ведь до отчаяния нуждаешься в том, чтобы тебя соблазнили, Минерва Шарп.
Она бросила на него пылающий, разгневанный взгляд.
— Как ты смеешь говорить мне подобные мерзости?!
— Потому что брак для тебя — это потеря независимости, и ты даже не желаешь знать о его выгодных сторонах, — начал объяснять Джайлс. — Рискну заметить, что если бы ты о них узнала, прочувствовала бы их, то не стала бы выплескивать ребенка вместе с водой.
— Мне казалось, что ты уже дал мне возможность попробовать их на вкус — в той гостинице, — парировала Минерва.
— Да нет, там ты ничего не распробовала — только смогла наскоро понюхать их, — улыбнулся Джайлс. — То, чего хочу я, — это не просто несколько коротких прикосновений. После общения со мной ты получила бы полное, всестороннее представление о тех выгодах, которые сулит брак, и при этом я бы не погубил тебя. Ну, это если ты позволишь мне обучить тебя.
Минерва вздрогнула и отвела глаза. Несколько мгновений она молчала, сердце едва не выскочило из горла.
— Предположим, я бы согласилась на то, чтобы ты дал мне возможность ощутить… вкус… — наконец промолвила она. — Но только вкус, запомни! Ничего такого, что могло бы привести меня к дальнейшим неприятностям. Ты бы смог… не совершая «грязного поступка», как ты это называешь?
Тело Джайлса немедленно отреагировало на эти слова, он тихо застонал.
— Обязательно говорить такие вещи на людях, скажи мне, ради Бога?
— Что ты имеешь в виду?
Джайлс понизил голос до шепота:
— Вспомни вчерашний день в гостинице. Из-за тебя мой «пистолет» становится видным со стороны.
Минерва опустила глаза на его панталоны, бугор под ними стал немного больше. Затем она перевела лукавый взор на его лицо.
— И что ты будешь делать, оказавшись в подобном состоянии?
— Спрягать латинские глаголы, — процедил он сквозь зубы. — Подумай об Англии. Подумай о чем угодно, кроме меня и тебя… Черт, ну вот опять, а мы уже возле Роттен-роу.
Остановившись, он шагнул к скамейке с высокой спинкой, стоявшей на берегу реки.
Минерва встала рядом с ним — хорошенькая, как ангел, — и с девичьим любопытством опустила глаза на его жезл.
— Ты не могла бы не смотреть туда? — проворчал Джайлс. — Это не помогает!
Она рассмеялась.
— Но ведь это ты начал соблазнять меня словами, — помнила Минерва. — Так что теперь страдай сам — по-моему, это вполне справедливо.
— Да ты нарочно дразнишь меня!
Улыбка вмиг исчезла с ее лица.
— Неужели? — удивилась Минерва.
— И прекрасно это понимаешь. Ты нарочно сказала, что согласна испробовать все, что не погубит тебя, чтобы меня извести.
— Вообще-то я говорю серьезно, но ты не ответил на мой вопрос. — Она глубоко вздохнула. — Если я позволю… дать мне ощутить вкус, ты сможешь сдержать себя?
— Я не из тех мужчин, которых следовало бы просить о подобных вещах.
Минерва бросила снисходительный взгляд на его чресла, который помог охладить его возбуждение эффективнее, чем спряжение дюжин латинских глаголов.
— А мне показалось, что ты не особо контролируешь и… способности, если можно так выразиться, — ответила она.
— Поверь мне, мужчина всегда контролирует свои «способности», когда дело доходит до точки невозврата. Вопрос в том, можешь ли ты контролировать свои способности. Обещаю, что никогда не попытаюсь соблазнять тебя против твоей воли, — сказал Джайлс.
Дыхание Минервы стало прерывистым.
— А я никогда не отдамся тебе по доброй воле, — заявила она. — Это нарушит все мои планы.
— Тогда тебе не о чем беспокоиться, — ласковым тоном произнес Мастерс. — Если ты хочешь лишь испытать вкус смелых ласк, пусть так оно и будет. — Он понизил голос. — И я тоже испытаю его.
— Ты просто негодяй, — поддразнила его Минерва.
— Только негодяй согласится на то, что ты предлагаешь.
Совладев наконец с возбуждением, Джайлс взял Минерву под руку, и они вернулись на тропу.
Когда они приблизились к каким-то хозяйственным постройкам, Минерва подняла голову и серьезно посмотрела на Джайлса.
— Не понимаю я тебя, — сказала она. — Как ты можешь быть то преуспевающим, уважаемым барристером, то тут же превращаться в негодяя?
— Это дело практики.
Минерву его ответ не удовлетворил, тем более что она толком не поняла, что имеет в виду Джайлс.
— Я не это имела в виду, и ты это прекрасно понимаешь, — сказала она. — Ответь, какая из этих двух половин настоящая?
— А почему бы настоящими не быть обеим половинкам? — усмехнулся Мастерс. — Они же не исключают друг друга.
— Разве?
Он пожал плечами.
— Ясное дело, что ты так не считаешь, — проговорил Джайлс. — У тебя в книгах твой же персонаж Роктон одновременно и негодяй, и шпион.
— Это лишь для того, чтобы повысить драматизм моего романа, — ответила Минерва. — А вот повышать драматизм собственной жизни, у меня нет ни малейшего желания. И от этого все лишь усложняется.
Это верно.
— Ну, послушай, дни напролет я занимаюсь серьезными делами, стараясь добиться того, чтобы правосудие добралось до тех людей, которые этого заслуживают, — принялся объяснять Джайлс. — Поэтому к вечеру мне хочется быть менее серьезным и даже немного диким, если можно так выразиться. Иначе я бы обезумел прямо на лице.
— И в какой же части твоей жизни есть место мне? В серьезной или в «дикой»?
— Сегодня? В обеих!
В это мгновение они проходили сквозь небольшую рощу, где Джайлс прижал ее к дереву и крепко поцеловал губы.
— Скажи мне правду! Ты уверена, что хочешь испробовать вкус серьезных ласк?
Минерва судорожно сглотнула.
— Да, — ответила она.
Чувствуя, что его сердце забилось сильнее, Джайлс провел большим пальцем по ее нижней губе.
— Тогда завтра утром. Посмотрю, смогу ли я добыть официальный отчет о том давнем происшествии, связанным с твоими родителями. Днем мы встретимся в…
— Нет, только не завтра, — сказала Минерва. — Лучше послезавтра, когда Оливер отправится на встречу с арендаторами в таверну в Илинге. Так у нас будет меньше шансов случайно нарваться на него.
Джайлс кивнул:
— Ладно! Мне придется перенести несколько встреч, но думаю, я смогу вырваться. Увидимся послезавтра в десять утра в охотничьем домике.
— Ты знаешь, где он находится?
— Да. Мы с парнями раньше играли там в карты… — Он осекся. — На месте осмотримся, и я подумаю, что можно сделать. А потом мы устроим с тобой пикник в каком-нибудь местечке, где нас никто не обнаружит, и я дам тебе то, чего ты хочешь. — Он взял ее лицо в ладони. — Но предупреждаю тебя: если вдруг тебе, в конце концов, захочется быть погубленной… — Джайлс улыбнулся, — я не смогу сопротивляться.
— Не тревожься, этого не случится, — заверила его Минерва.
Велик был искус поцеловать ее еще раз и продемонстрировать, с какой легкостью такое может случиться, но это могло бы испортить все его планы. К тому же она скоро сама все узнает.
— Итак, послезавтра, — сказал Джайлс, погладив ее губы своими губами.
— Послезавтра, — кивнула Минерва.
Похоже, завтра, черт возьми, будет самый длинный день в его жизни.
Глава 12
В назначенный день Минерва пораньше спустилась к завтраку в надежде, что остальные члены ее семьи еще не встали.
Увы, ей не повезло. Селия с Джарретом живо обсуждали достоинства нового двуствольного ружья, которое купила Селия, а Оливер и Мария объясняли бабушке, что бывшая спальня мамы лучше подойдет для детской, чем те комнаты, в которых вырастили детей семьи Шарп.