Українські поезії - Гулак-Артемовский Петр Петрович. Страница 6
[1827]
РИБАЛКА
Das Wasser rauscht, das Wasser fliesst
Ein Fischer sass daran,
Sah nach der Angel ruhevoll,
Kuhl bis ans Herz hinan.
Goethe [11]
27 октября 1827 г.
БАТЬКО ТА СИН
29 октября 1827 г.
ДВІ ПТАШКИ В КЛІТЦІ
1 ноября 1827 г.
РИБКА
2 ноября 1827 г.
ДО ПАРХОМА
Aequam memento rebus in ardui
Servare mentem: non secus in bonis etc.
Horat. Lib. II. Od. 3 [13]
11
- Вода шумить, вода тече, коло неї сидить Рибалка і дивиться на вудку з спокійним серцем (Гете).
12
- До цього рядка у першодрукові подано авторську примітку: «Кто учился у дьячка по старинному славянскому букварю, тот знает, что значит: тма, мна, здо, тло, кто, что, мню и проч. Сколько воспоминаний!..»
13
- Пам'ятай, що треба зберігати розум не тільки в злі, при лихих обставинах, але й в добрі (Горацій, кн. 11, ода 3).