Воздушный замок (илл. Гозман) - Джонс Диана Уинн. Страница 15
Абдулла почувствовал, что упускает возможность расковаться. Хуже того – его вот-вот объявят мошенником.
– Это и вправду крайне опасно, о рубины среди разбойников, – запротестовал он. – Если сломаете печать, хотя бы пробку не вытаскивайте!
Не успел он договорить, как разбойник снял печать и бросил ее на песок. Он стал тянуть пробку, а другой разбойник держал бутылку.
– Если вам так уж приспичило вынуть пробку, – промямлил Абдулла, – хотя бы постучите по бутылке нужное мистическое число раз и заставьте заключенного внутри джинна поклясться, что…
Пробка выскочила. ПУХ! Из горлышка поднялась тоненькая струйка сиреневатого тумана. Абдулла надеялся, что бутылка полна отравы. Однако туман почти сразу же сгустился в плотное облачко, а затем из бутылки повалил пар – словно из чайника, в котором кипит что-то лиловато-сизое. Пар приобрел очертания лица – большого, синего, злющего, – а потом рук, а потом и треугольного узкого туловища, соединенного с бутылкой, – и вырывался буйной струей, пока не вырос до десяти футов в высоту, причем чувствовалось, что это далеко не предел.
– Я принес обет! – взвыло лицо, словно штормовой ветер. – Тому, кто выпустил меня, крепко достанется! Держитесь! – Туманные руки взметнулись.
Разбойники, открывшие бутылку, в мгновение ока исчезли без следа. Пробка и бутылка упали наземь, отчего джинна отнесло в сторону. Из синего тумана выползли две большие жабы и принялись оглядываться, словно бы в изумлении. Джинн медленно и туманно выпрямился и воспарил над бутылкой, сложив дымные руки на груди, и на туманном лице у него застыло выражение лютой ненависти.
К этому времени все уже убежали, кроме Кабула Акбы и Абдуллы: Абдулла остался на месте потому, что в оковах не мог пошевелиться, а Кабул Акба – потому, что неожиданно оказался человеком бесспорно отважным. Джинн сердито уставился на них.
– Я раб бутылки, – объявил он. – И хотя вся эта затея вызывает у меня глубочайшее отвращение, вынужден сообщить, что владелец бутылки имеет право на одно желание ежедневно, и я обязан его удовлетворять. – И грозно добавил: – Каково будет ваше желание?
– Я… – начал Абдулла.
Кабул Акба мгновенно закрыл ему рот ладонью.
– Желаю здесь я, – сказал он. – И прошу это твердо усвоить, о джинн!
– Слышу, – отозвался джинн. – Что за желание?
– Минуточку, – ответил Кабул Акба. Он прижал губы к уху Абдуллы. Дух у него изо рта был даже хуже, чем дух от его ладони, хотя ни то ни другое не шло ни в какое сравнение с псом Джамала. – Что ж, Волшебник, – зашептал бандит, – ты доказал, что знаешь, о чем говоришь. Посоветуй мне, чего пожелать, и я верну тебе свободу и сделаю почетным членом нашей банды. Но если попробуешь пожелать чего-нибудь сам – я тебя убью. Понятно? – Он приставил дуло пистолета к голове Абдуллы и отнял руку от его рта. – Чего же мне пожелать?
– Что ж, – сказал Абдулла, – самым мудрым и добросердечным было бы пожелать, чтобы двое твоих подчиненных превратились обратно в людей.
Кабул Акба удивленно глянул на жаб. Они растерянно ползали по илистому берегу озерца, раздумывая, по всей видимости, умеют ли они плавать.
– Пустая трата желания, – заявил он. – Подумай еще.
Абдулла рылся в памяти в поисках того, что больше всего понравится главарю шайки разбойников.
– Само собой, ты вправе потребовать безбрежных богатств, – протянул он, – но тогда тебе нужно будет возить деньги за собой, так что сначала, вероятно, стоит пожелать табун крепких верблюдов. И эти сокровища надо будет охранять. В таком случае первым твоим желанием может стать партия прославленного северного оружия, однако…
– Так чего мне желать? – настаивал Кабул Акба. – Скорее. Джинн теряет терпение.
Это была правда. Конечно, ногами джинн не топал, поскольку ног у него не было и топать было нечем, но в туманном темно-синем лице появился явный намек на то, что стоит ему подождать еще немного – и в озерце станет двумя жабами больше.
Необычайно кратких размышлений оказалось довольно, чтобы убедить Абдуллу: оковы оковами, но если он станет жабой, жизнь его изрядно ухудшится.
– Почему бы не пожелать пиршества? – запинаясь, предположил он.
– Так-то лучше! – пробурчал Кабул Акба. Он хлопнул Абдуллу по плечу и живо вскочил на ноги. – Хочу роскошный пир, – объявил он.
Джинн поклонился – словно пламя свечи на сквозняке.
– Исполнено, – кисло ответил он. – И пусть эта пища пойдет вам на пользу. – И осторожно влился обратно в бутылку.
Пир был роскошнее некуда. Яства появились едва ли не в тот же миг – они с глуховатым опаньем возникли на длинном столе под полосатым навесом от солнца, а вместе с ними возникли и ливрейные рабы – прислуживать пирующим. Прочие разбойники довольно быстро преодолели страх и примчались назад, чтобы расположиться на подушках, вкусить изысканных блюд с золотых тарелок и орать на рабов: «Еще, еще, еще!» Когда Абдулле представилась возможность перемолвиться словечком с кем-то из прислужников, оказалось, что это рабы самого Султана Занзибского и блюда тоже предназначались Султану.
При этом известии Абдулле стало пусть чуточку, но легче. Во время пира он оставался в оковах, привязанный к оказавшейся поблизости пальме. Хотя ничего другого от Кабула Акбы ожидать не стоило, все равно Абдулле приходилось тяжко. Одна радость – иногда Кабул Акба вспоминал о нем и царственным мановением руки посылал к нему раба с золотым блюдом или кувшином вина.
Ибо яств было много. То и дело снова раздавалось приглушенное «оп», и появлялась следующая перемена, которую приносила очередная партия ошарашенных рабов, а иногда прибывали потрясенные музыканты или отборные вина из султанских погребов на изукрашенных самоцветами передвижных столиках. Когда Кабул Акба посылал к Абдулле рабов, всякий раз оказывалось, что они весьма словоохотливы.
– По правде говоря, о благородный пленник царя пустыни, – сказал один из них, – когда первая и вторая перемены исчезли столь таинственным образом, Султан был очень недоволен. Перед третьей переменой, в которую входил и этот жареный павлин, что у меня на блюде, Султан приказал приставить к нам по дороге с кухни стражу из наемников-северян, но у самой двери пиршественного зала мы были похищены прямо у них из-под носа и тут же оказались в этом оазисе, а не во дворце.
Наверное, подумал Абдулла, Султану хочется есть все сильнее и сильнее.
Затем появилась стайка девушек-танцовщиц – их тоже похитили. Что наверняка разъярило Султана еще больше. Танцовщицы навеяли на Абдуллу меланхолию. Он подумал о Цветке-в-Ночи – она была вдвое красивей любой из этих девушек, – и на глаза ему навернулись слезы. Веселье вокруг стола разгоралось, а две жабы сидели на мелководье у бережка и скорбно квакали. Все происходящее нравилось им едва ли больше, чем Абдулле.
Когда спустилась ночь, рабы, музыканты и танцовщицы разом исчезли, однако остатки еды и вина никуда не делись. Разбойники к тому времени наелись до отвала и набили себе брюхо еще раз. По большей части они уснули, где сидели. Но Кабул Акба, к большой досаде Абдуллы, поднялся – несколько нетвердо – и прибрал бутылку с джинном, вытащив ее из-под стола. Он проверил, заткнута ли она. Затем он, пошатываясь, побрел к ковру-самолету и улегся на него с бутылкой в руке. Заснул он почти сразу.
Абдулла сидел, прислонясь к пальме, и тревожился все сильнее. Если джинн вернул похищенных рабов в Занзибский дворец – а судя по всему, так оно и было, – то сейчас кто-то задает им гневные вопросы. Все они расскажут одну и ту же историю о том, как прислуживали шайке грабителей, а прекрасно одетый молодой человек в цепях сидел у пальмы и наблюдал за ними. Султан сложит два и два. Он же не дурак. И может статься, уже сейчас отряд солдат на беговых верблюдах отправился прочесывать пустыню в поисках некоего маленького оазиса.
Но больше всего Абдуллу тревожило даже не это. На спящего Кабула Акбу он смотрел с еще большим беспокойством. Абдулла понимал, что вот-вот лишится ковра-самолета, а заодно и необычайно полезного джинна.