Любовь по расчету - Роллингз Лайза. Страница 18

– Как ни странно… ничего! И опять же я уже говорил тебе и об этом. Будь собой, Мэгги. И если Дэвид не поймет, какая ты потрясающая женщина, значит, он тебя недостоин.

– Ох, ты прав! – Мэгги стукнула кулачком по колену. – Я не буду больше рыдать. Но и бороться тоже не буду… И в обиду себя не дам.

Говард рассмеялся.

– Все будет хорошо, подружка! Ты не одна, у тебя есть я. Ты можешь обратиться ко мне за помощью в любую минуту.

– Почему ты до сих пор не женат? – поинтересовалась Мэгги, взглянув на него. – По-моему, ты классный мужик, Говард!

– Вот бы все женщины считали так же, – криво усмехнулся он и попросил таксиста остановиться. – Проводить тебя?

– Да, если ты не торопишься. – Мэгги с сомнением взглянула на дом с темными окнами. – Я бы не хотела сейчас встретиться со своим тестем.

Они подошли к дому и обернулись, услышав шум подъезжающего автомобиля.

– Надо же, Дэвид приехал, – сказала Мэгги, автоматически поправляя волосы. – А я-то думала, что он там заночует вместе с этой Эммой.

Чем ближе Дэвид подходил, тем яснее становилось, что он едва сдерживает гнев. Говард и Мэгги, сладкая парочка, стояли плечом к плечу и тихо переговаривались. Эта сцена привела его в ярость.

– Спасибо, что подождали! – саркастически произнес он. Его правая щека подергивалась, а ладони сжались в кулаки.

Мэгги взялась за ручку двери.

– Я хочу подняться к себе. Мне нужно принять душ.

– К себе? – Дэвид расхохотался неестественным смехом. – Ты уже считаешь этот дом своим, не так ли?

– Не понимаю, о чем ты, – сказала она.

– Может быть, мы зайдем внутрь, и потом будем орать друг на друга? – предложил Говард, надеясь шуткой разрядить атмосферу, однако разозлил Дэвида еще сильнее.

– Я буду говорить там, где хочу! – заорал он. – И таким тоном, каким посчитаю нужным!

– А вот я не позволю повышать на себя голос! – возмутилась Мэгги. – Я ничем не заслужила такое обращение.

– Неужели? – Дэвид стиснул зубы, чтобы с губ не сорвалось ругательство. Он подошел к двери, сунул в замочную скважину ключ и первым оказался в доме.

– Лучше иди, Говард, – посоветовала Мэгги. – Я с ним сама разберусь.

– Я ни за что не оставлю тебя на растерзание этому психу, – с усмешкой сказал Говард. – Своей необоснованной ревностью он сам себя доведет до безумия.

– Ревность проявляется только у тех людей, которые любят, – возразила Мэгги.

– Вы долго будете там шептаться? – раздался голос разъяренного Дэвида.

Мэгги вошла в дом.

– Ори громче, тебя еще не все соседи слышали, – сказала она.

– Марш в мою комнату! – прошипел Дэвид.

– Не смей мною командовать! По какому праву ты указываешь мне, куда идти?

– Ты моя будущая жена! – заорал Дэвид. – Изволь делать то, что я говорю!

– Пошел бы ты…

Дэвид не выдержал. Он схватил Мэгги за руку и поволок наверх. Она упиралась, вырывалась, но сбежать ей не удалось. Только захлопнув дверь в свою комнату, Дэвид отпустил ее. Говард уселся на подоконник и склонил голову набок, наблюдая за своим приятелем. Таким обозленным он видел Дэвида впервые.

Мэгги встала посреди комнаты и уперла руки в бока. Ее и без того большие глаза казались сейчас огромными. Дэвид встал напротив нее. Ему хотелось орать во все горло, но что-то в ее взгляде сдерживало его.

– Ну и в чем, собственно, дело? – нарушила напряженное молчание Мэгги.

– Как ты посмела уехать без меня? И с кем? – Дэвид указал рукой на Говарда. – С этим бабником!

– Он твой друг, смею напомнить.

– Уже нет!

– И что же я такого натворил, ваше величество, раз больше недостоин называться другом? – Говард перестал улыбаться. Его трудно было вывести из себя, но это вовсе не означало, что он всегда находился в приподнятом настроении.

– Вы меня опозорили! – разорялся Дэвид. – Все гости смотрели на меня, как на рогоносца.

– А как они смотрели на меня?! – закричала Мэгги. – Как на твою очередную подстилку?!

– Что? – Дэвид даже растерялся от ее слов. – Выбирай выражения!

– И не подумаю! Я ведь всего лишь официантка, забыл? Как хочу, так и выражаюсь! Не собираюсь я ради тебя менять свои манеры! Если я тебя не устраиваю – ищи другую дуру, которая станет разыгрывать перед всеми спектакль!

– Впервые вижу такую неблагодарность! Я мог бы выгнать тебя из дому на следующий же день после того, как подобрал в луже воды.

Мэгги отвесила низкий поклон.

– Спасибо огромное, мой повелитель, что вы оставили такую помойную крысу, как я, жить в вашей золотой клетке!

– Дэвид, ты перегибаешь палку, – предупредил Говард.

– Тебя не спрашивают! – рявкнул тот. – И вообще, убирайся из моего дома!

Говард спрыгнул с подоконника и протянул Мэгги руку.

– Идем, нечего тебе здесь делать.

– Она никуда с тобой не пойдет! – Дэвид оттолкнул друга с такой силой, что тот едва не упал. – Она останется здесь!

– Не надо решать за меня! – воскликнула Мэгги. – Я свободный человек и могу делать все, что захочу!

– Я нанял тебя на работу, – привел свой последний аргумент Дэвид. – И ты обязана остаться!

– На работу? – Щеки Мэгги вспыхнули ярким румянцем, она начала наступать на Дэвида, а тот медленно пятился, пока не уперся в стену. – Если бы ты сразу объяснил мне специфику этой самой работы, я бы в жизни не согласилась! Меня никогда не унижали так, как сегодня вечером!

– Не говори ерунды, все были с тобой очень вежливы!

– Вот как? Вежливы, значит? Почти пятьдесят человек не спускали с меня глаз, намекали на то, что я собираюсь выйти замуж за мужчину, который увлечен другой женщиной. Они оскорбляли меня, прямо говоря о том, что я буду последней дурой, если поверю в то, что ты решил жениться на мне по любви. Ты думаешь, мне приятно было, когда ты уединился с этой твоей Эммой в библиотеке и не выходил оттуда почти полчаса? Что вы там делали? Любили друг друга на полу, среди пыльных полок с книгами?

– Откуда ты знаешь о библиотеке? – ошарашенно спросил Дэвид, вжимаясь в стену.

– Салли во всеуслышание объявила, что вы там! При мне! Эта старая стерва смотрела мне в глаза и, улыбаясь, говорила, что мой будущий муж заперся в самой дальней комнате со своей любовницей!

– Мы просто разговаривали!

– Мне плевать, чем вы занимались! Но что бы сказал ты, если бы я уединилась с каким-нибудь мужчиной, которого прочат мне в любовники? Ты стал бы это терпеть? Что бы ты почувствовал, окажись на моем месте?

– Ты и так дала повод для сплетен, уехав с Говардом и даже не известив об этом меня!

– А что еще мне оставалось делать?! – со слезами на глазах воскликнула Мэгги. – Ждать, пока ты наконец появишься под руку с любовницей? Делать вид, что все в порядке? Никогда, никогда меня так не унижали! – повторила она и расплакалась.

Она сорвала с шеи колье, вытащила серьги из ушей и кинула Дэвиду в лицо. Потом в него полетели туфли. Он огляделся в поисках помощи, но Говард давно куда-то исчез. Когда Дэвид снова повернулся к Мэгги, то увидел, что она стягивает с себя платье, и с ужасом почувствовал, что возбуждается.

– О нет… – прошептал Дэвид и, когда к нему снова вернулся голос, крикнул: – Что ты делаешь?! Оденься сейчас же!

– Мне не нужны твои подарки! – вопила Мэгги, высвобождаясь из тисков корсета. – Я не нуждаюсь в шмотках, которые ты мне накупил! И в тебе тоже не нуждаюсь!

Платье упало к ее ногам. Она подобрала его и швырнула в Дэвида. Он подхватил его и уставился на Мэгги. Она осталась в светло-бежевых чулках и кружевном белье розового цвета. Дэвид на секунду зажмурился, но не смог противиться искушению и снова широко распахнул глаза. Мэгги что-то еще кричала, но он уже не разбирал ее слов. Ее упругая пышная грудь, тонкая талия, длинные стройные ноги приковывали его взгляд. Волнистые волосы прикрывали ее тело до самой талии. Она была похожа на нимфу, на русалку, на женщину его мечты.

Дэвид не мог и не хотел с собой бороться. Он шагнул к Мэгги, и не успела она договорить, как он впился в ее мягкие податливые губы.