Сама невинность - Крейвен Сара. Страница 22
И она представила, как Дариус через всю комнату посмотрит на нее своим холодным зеленым взглядом.
Как любила поговаривать тетя Либби: «Ужин был сказкой». И даже Хлоя не смогла от него отказаться.
Иэн сидел рядом с Линдси Ватсон напротив Хлои, но они мало разговаривали друг с другом. Хлоя с облегчением заметила, что он больше разговаривал с миссис Бертон — соседкой с другой стороны. Но еще больше он интересовался превосходным вином, чем беседой за столом.
Дариус тоже был занят на самом дальнем конце стола, развлекая тетю Либби с одной стороны и миссис Воган — с другой.
Но в перерывах между блюдами Хлою не покидало острое ощущение, что он наблюдает за ней. В свою очередь она старалась даже не смотреть в его сторону. Но она все еще вспоминала короткий разговор между Дариусом и Линдси по пути к столу.
— Почему ты в униформе, Линдси? — спросил он. — У тебя сегодня выходной, ты забыла?
— Не забыла, но подумала, что это более подходящее платье, — она смотрела на него, не улыбаясь, — в таких обстоятельствах.
«Ясно, он надеялся представить ее как будущую жену, а не как папину сиделку», — подумала Хлоя.
Когда ужин закончился, сэр Грегори с большим трудом встал, извинился и сказал, что не сможет присоединиться к ним в гостиной, где подадут кофе.
— Доктор Воган скажет вам — я должен меньше волноваться и больше отдыхать, чтобы поскорее поправиться.
Хлоя вместе со всеми женщинами поднялась наверх, чтобы поправить прическу и обновить помаду. Возвращаясь, она увидела Дариуса около лестницы и поняла — он ждет именно ее.
— Мой отец отдыхает в библиотеке, — сказал он, — но тем не менее он хотел бы поговорить с тобой.
— Он действительно хочет меня видеть? — Хлоя не смогла скрыть удивления. Она остановилась на секунду, сжимая в руке сумочку. — Он хочет спросить меня о Самсоне?
— Конечно нет! — покачал головой Дариус. — Думаешь, я рассказал об этом отцу? За кого ты меня принимаешь?
— Теперь не знаю, за кого тебя принимать, — она глубоко вздохнула, — скажу лишь одно — мне не следовало кататься на Самсоне. И большое спасибо тебе — ты не рассказал об этом ни дяде, ни тете.
— А я никогда не был доносчиком.
— Не был, — кивнула Хлоя, затем добавила: — Тим рассказал мне, что ты сделал для него. Я имею в виду запрещенные собачьи бои.
— Неужели? — Дариус пожал плечами. — Ну, сейчас это уже не так важно. Дело было давно.
— Да, но люди думают, в этом деле был замешан ты, а не Тим!
— Да, они так думают. Но мне удалось продолжать жить с этим, — он слегка улыбнулся, — правда, довольно далеко отсюда.
— Что ты имеешь в виду?
— Как оказалось, Уилоуфорд не для меня. Мое место где-то там... — Дариус выразительно махнул рукой в сторону.
— Но ты все же вернулся, — неуверенно произнесла Хлоя.
— На некоторое время. Мы заставляем ждать моего отца.
Несмотря на теплый вечер, сэр Грегори сидел около камина, ноги его были закутаны в плед. Глаза пожилого мужчины были закрыты, а одна рука беспокойно стучала по подлокотнику кресла.
— Здесь Хлоя, папа, — тихо произнес Дариус.
— Хорошо, — сказал сэр Грегори после небольшой паузы. — Пожалуйста, садись, моя дорогая.
Хлоя села напротив него и тут же услышала, как дверь библиотеки закрылась — Дариус оставил их наедине.
Немного помолчав, сэр Грегори сказал:
— Моя жена говорила, что ты станешь красавицей, дитя мое, и она оказалась права.
Хлоя покраснела:
— Она всегда была очень добра ко мне.
Сэр Грегори продолжил:
— Она всегда считала, что у тебя будет хорошее будущее. Верила — ты можешь расправить крылья и полететь. Она рассказывала тебе о своей юности? Про города и посольства, которые были ей родным домом?
Хлоя улыбнулась:
— Да. И ее рассказы были очень интересными.
— Она любила путешествовать. — Старик взял в руки носовой платок и вытер им уголки рта, затем медленно продолжил: — Поженившись, мы планировали продолжать жить так — хотели увидеть весь мир вместе. Но мой отец неожиданно скончался, и мы вынуждены были вернуться в Англию и жить здесь. Конечно, наша жизнь полностью поменялась. Это большая ответственность — содержать дом и поместье. Мы не могли все бросить. По крайней мере, я так думал. Ведь я здесь родился и вырос. Это моя родина, и я люблю ее. — Сэр Грегори вздохнул. — Затем родились мальчики, и у нас появилась другая причина осесть здесь. Я думал, Маргарет разделяла мою любовь к этому месту, но на самом деле она чувствовала себя стесненной деревенской жизнью и обязанностями. Со временем Уилоуфорд стал казаться ей тюрьмой...
Хлоя тревожно посмотрела на него:
— Сэр Грегори, я так не думаю...
— Пожалуйста, дорогая, я должен рассказать тебе все. Моя жена очень этого хотела бы, потому что ты осуществила все то, о чем она лишь мечтала. Ты окончила университет и на некоторое время вырвалась отсюда. А сейчас мой сын рассказал: ты вернулась, чтобы выйти замуж и обосноваться здесь окончательно. Тогда ты должна быть уверена, что эта жизнь для тебя, что это единственное возможное будущее, которое ты видишь для себя. — Он замолчал, а затем медленно сказал: — Я думал, ты хочешь стать писательницей. Разве ты забыла про это?
— Нет, не забыла. Но я могу писать книги и после замужества. У меня будет больше времени. А Уилоуфорд — мой настоящий дом. Я всегда знала, что вернусь сюда.
Он с усилием наклонился вперед, его взгляд буквально сверлил ее.
— Таким, каким ты его помнишь, или таким, каким он стал? А ты сама осталась такой, уехав отсюда?
— Да, — кивнула Хлоя. — Но я согласна с вами — здесь многое изменилось. Но это не имеет значения, потому что я вернулась к мужчине, которого люблю и с которым буду счастлива, как я всегда мечтала.
Наступила тишина.
— Ага, — произнес сэр Грегори и откинулся на подушку кресла. Медленно повернув голову, он посмотрел на языки пламени в камине. — Тогда дай бог, чтобы твоя мечта осуществилась, моя дорогая. А сейчас спокойной ночи!
* * *
Хлоя стояла за дверью в библиотеку, пытаясь понять, что произошло. До этого она готова была поклясться — сэр Грегори даже не подозревает о ее существовании. Оказывается, старик не только знал о ней, но и следил за ее судьбой. Как в свое время волновалась за нее леди Мэйнард — женщина, чьи крылья были подрезаны обстоятельствами...
— Хлоя! — Вслед за окликом послышались шаги по толстому ковру.
Задыхаясь, она попятилась назад.
— Я знаю дорогу в гостиную, — Хлоя посмотрела подошедшему Дариусу в лицо, и ее пульс участился, — нет необходимости провожать меня.
— Я с сообщением, — спокойно ответил Дариус. — Твоему другу стало плохо после двойной порции бренди, и твои дядя с тетей решили отвезти его домой. Он может завтра забрать свою машину.
— Ты хочешь сказать, что они уехали? — Хлоя покачала головой, чувствуя разочарование. — А как же я вернусь на ферму?
— Я знал, ты расстроишься, — сказал, улыбаясь, Дариус. — Воганы живут в твоем направлении. Они будут счастливы подбросить тебя.
— Спасибо.
Самое время вернуться в гостиную, но Дариус заграждал ей путь.
— Иэн обычно не пьет, — сказала Хлоя. — Возможно, в последние дни он сильно переживает...
— Могу себе представить, — кивнул Дариус. — Перспектива скорой женитьбы, без сомнения...
— Кто знает, — протянула она. — Ты тоже можешь поддаться соблазну и напиться, когда подойдет день твоей собственной свадьбы.
— Вряд ли, — возразил Дариус. — Не хочу быть с похмелья в мою брачную ночь. — Он улыбнулся и посмотрел жадным неторопливым взглядом на ее облегающее платье, как будто его вовсе не было. — Наоборот, — продолжал он, — моя супруга получит все мое безраздельное внимание.
— А это, — произнесла Хлоя с каменным выражением лица, — уже лишняя информация! — Она сделала шаг вперед. — Не мог бы ты пропустить меня? Мне нужно найти Воганов, а то вдруг и они уедут без меня?