Опозоренная принцесса - Доналд Робин. Страница 3
Хороший совет. Рози повернула голову и задумчиво посмотрела на Келта, танцующего с Хани. Они прекрасно смотрелись вместе.
Так же как Герд и принцесса Серина.
— Они очень счастливы, — сказал Герд. Хрипотца, неожиданно появившаяся в его голосе, удивила ее.
— Да. Любая женщина была бы счастлива рядом с Келтом.
Келт не относился к Рози как к безмозглой девчонке. Он принимал ее всерьез и был ей как старший брат. Но после его женитьбы на Хани из тех особенных дружеских отношений, которые связывали их с Рози, что-то исчезло. Рози знала, что так будет, и не обижалась на него, но ей очень не хватало их доверительных бесед.
— Итак, каковы твои планы? — спросил Герд.
— Продолжу искать работу, — ответила она. — А ты что планируешь делать теперь, по окончании траура? Какие перемены собираешься произвести в Каратии?
— Всего несколько, и они будут иметь постепенный характер. Не знал, что ты так интересуешься моей страной.
Рози ослепительно улыбнулась:
— Разумеется, интересуюсь. Как родственница правителя Каратии, я пользовалась большим авторитетом у своих одноклассников. Я хвасталась своим родством с тобой.
Герд слегка отодвинул ее от себя и всмотрелся в ее лицо. Несмотря на огонь желания, бушующий внутри, она мужественно выдержала его взгляд.
— Я в это не верю, — ответил он с едва заметной улыбкой. — Почему ты решила изучать коммерцию?
Она не собиралась рассказывать ему о своей любви к цветам.
— Мне это показалась благоразумной идеей. Ты, наверное, знаешь, что мой отец не умел распоряжаться деньгами и тратил все на свои экспедиции. Моя мать в этом отношении недалеко от него ушла. Мне захотелось узнать, как устроен мир финансов.
— Или, может, ты просто хотела шокировать своих родителей? — цинично спросил Герд.
Резко остановившись, Рози замотала головой, и ее кудри закачались подобно пружинкам.
— Я хотела вернуться из университета со знаниями и умениями, которые можно было бы применить на практике.
Ей хотелось получить то, что заставило бы людей перестать ее воспринимать только как легкомысленную кокетку.
— И я ни о чем не жалею, — спокойно добавила она.
Судя по выражению лица Герда, он не поверил ни единому ее слову. Он снова притянул ее к себе, и они задвигались в танце.
— Ты спрашивала меня о переменах, которые я планирую произвести, — произнес он. — В некоторых частях Каратии к переменам относятся с подозрением, поэтому я буду действовать очень осторожно. Для начала собираюсь поднять уровень образования, особенно в горных районах.
— Почему для тебя на первом месте образование, а не здоровье людей?
Герд пожал плечами:
— Моя бабушка уделяла большое внимание вопросам здравоохранения. Медицинская помощь хорошо организована, но не используется в полную силу. В горах еще сильны предрассудки, и местные жители предпочитают обращаться за помощью к местным знахаркам. Когда такие пациенты в конце концов попадают в больницу, им зачастую уже нельзя помочь и они умирают.
Рози кивнула:
— Полагаю, после этого они начинают еще активнее избегать больниц.
— Именно так.
— И ты думаешь, что образование поможет что-то изменить? Каким образом?
— Расширив представления детей об окружающем мире, дав им научные знания. В горах люди живут обособленно от остального мира. Для получения среднего образования детям из горных деревень приходится ездить в города, поэтому многие остаются без него. Я хочу сделать так, чтобы полное среднее образование можно было получить в каждом населенном пункте.
— Это правильно, — задумчиво произнесла Рози. — В каком возрасте дети сейчас заканчивают учиться?
— В тринадцать лет. Это очень рано, но их родители говорят, что нуждаются в помощниках по хозяйству. Что работа на ферме важнее образования. Поэтому любые новшества нужно вводить постепенно.
— Чтобы убедить детей в важности образования, тебе придется загонять их в классы, пока они еще любознательны и восприимчивы. Как ты собираешься организовывать учебный процесс? — спросила она, серьезно глядя на него своими большими голубыми глазами.
Герд дал исчерпывающий ответ на ее вопрос, не понимая, зачем обсуждает свои планы с легкомысленной девчонкой, чьи поцелуи когда-то так его взволновали. Еще больше его поразила собственная реакция на них.
В то лето он узнал, что за ее привлекательной внешностью смешливой кокетки прячется острый пытливый ум. Он получал удовольствие от их бесед и от ее близости. Но ее пылкие поцелуи в тот вечер, когда он чуть не уступил запретному желанию, напомнили ему, что она еще слишком молода и наивна, чтобы заниматься любовью.
Слава богу, он вовремя остановился. На следующее утро Рози как ни в чем не бывало целовала Келта. Герд видел это собственными глазами. Он решил, что накануне она его использовала, чтобы заменить мужчину, которого хотела на самом деле.
Она до сих пор сохнет по Келту? Судя по выражению лица, с которым она наблюдала за ним с Хани, это вполне вероятно.
Келт был рядом с ней, когда ее отец уезжал в экспедиции и когда у ее матери появлялся новый бойфренд. Обворожительная Ева Мэттьюз потратила свою жизнь на поиски идеальной любви. Кажется, ее дочь, менявшая в университетские годы мужчин как перчатки, последовала ее примеру.
Наверное, Рози искала в объятиях этих парней надежности, которой ей так не хватало. А может, она просто хотела обратить на себя внимание своих вечно занятых родителей. В любом случае она уже не та неопытная девчонка, с которой он целовался три года назад.
Ее золотисто-каштановые кудри покачивались в танце. Цвет платья, облегающего ее хрупкую фигурку, напоминал о пляжах в Новой Зеландии, принадлежащих его брату. Она выделялась среди присутствующих женщин, поскольку на ней не было ни единого ювелирного украшения, даже простого кольца.
Когда один ее локон упал ему на лацкан, она отстранилась и сказала:
— Прости. Мои волосы неуправляемы.
— Похоже на то. — Во рту у него пересохло, и собственный голос показался ему каким-то странным. Нахмурившись, он проигнорировал жгущую боль в низу живота.
Рози подняла голову и посмотрела на него своими голубыми глазами с золотистыми пятнышками, обрамленными густыми темными ресницами.
— Однажды я выпрямила себе волосы. Они стали ломкими и потеряли блеск, так что я больше этого не делаю.
Герд усилием воли прогнал образ смеющейся загорелой Рози, лежащей в его постели, но безумные вопросы остались. Она так же страстно целуется, как три года назад? Она чему-нибудь научилась у своих любовников за это время?
Ну разумеется. Сейчас ей двадцать один год. Она опытная женщина, и ему уже нет необходимости себя сдерживать.
Глава 2
Прогнав безумные мысли, Герд спокойно произнес:
— У тебя очень красивые волосы, и ты прекрасно это знаешь, хотя и делаешь вид, что они тебе не нравятся.
Рози следовало радоваться, что он, если не считать последнего замечания, обращается с ней как со взрослым человеком. Но, к несчастью, когда он пригласил ее на танец, она почувствовала прилив адреналина и ей захотелось с ним поспорить.
Ее пульс участился, когда она после трехлетней разлуки увидела его черты, резковатые, но притягательные. Теперь она понимала, почему все это время она выбирала себе мужчин со слегка раздвоенным подбородком и орлиным профилем.
— Я бы могла тебе сказать: попробуй поживи с рыжими кудрями и посмотри, будет ли кто-нибудь принимать тебя всерьез, но лучше проигнорирую твое замечание. Готова поспорить, ты родился уже похожим на короля, — сухо сказала она.
Герд лениво улыбнулся:
— Я не король, и, если ты не заметила, я попытался сделать тебе комплимент.
— В таком случае я его принимаю.
Его глаза сузились, и в следующую долю секунды между ними словно проскочил электрический разряд. У Рози перехватило дыхание.
К счастью, музыка закончилась. Герд отпустил Рози и протянул ей руку. Приняв ее, она пошла с ним туда, где стояли Келт, Хани и Алекс.