Ты меня просто убиваешь - Макалистер Кейти. Страница 51
— На драконов это не действует, только на смертных, — предупредил Джим.
— Да, мир несовершенен, — ответила я, заворачивая за угол; я собиралась запутать следы, а потом быстро вернуться в магазин Амели и раздобыть нужную мне книгу. — Кстати, а почему ты упомянул именно драконов?
— Синьора Грэй, — произнес Ринальдо, выскакивая из припаркованной на обочине машины и преграждая мне дорогу, — il drago Ыи желает сказать вам несколько слов.
— Вот почему, — объяснил Джим. Я дала ему пинка:
— Ты не мог просто сказать: «Эй, Эшлинг, вон в той машине сидят драконы»?
— // drago хочет, чтобы вы поехали с нами немедленно, синьора, — повторил Ринальдо громче, уже более агрессивным тоном.
Я даже не стала пытаться дать мысленный толчок — дурацкое предупреждение Джима еще звучало у меня в ушах. Вместо этого я дернула за золотую цепочку и сорвала с нее свой талисман.
— Смотри, золото! — С этими словами я помахала цепочкой перед глазами Ринальдо. Он втянул носом воздух, и при виде качавшейся цепочки у него загорелись глаза. Убедившись в том, что дракон жаждет сцапать ее, я изо всех сил швырнула ее ему за спину. — Пойди достань!
Ринальдо, будучи не в силах сопротивляться зову драгоценности — а золото, как я выяснила, оказывало на всех драконов неизменное воздействие, — развернулся и бросился ловить цепочку. Я побежала в противоположном направлении, к магазину Амели, мимо инспектора Пруста, который все еще стоял на тротуаре с рассеянным видом; водитель махал перед ним рукой, стараясь привлечь его внимание. Водитель даже не взглянул на нас с Джимом, когда мы пробегали мимо. Я почти добралась до дверей магазина, когда две знакомые фигуры, перейдя улицу, направились прямо ко мне.
Это были Пал и Иштван.
— Неужели все на свете знают, что я здесь? — пробормотала я, быстро соображая.
Ринальдо, запихивая золотую цепь в карман, стремительно направлялся ко мне. Он уже обошел инспектора Пруста и его водителя, который тряс шефа за плечи. Пал и Иштван все ближе подходили ко мне с другой стороны, и на их лицах застыло знакомое мрачное выражение.
Да, вот уж не понос, так золотуха.
Я решила, что парни Дрейка представляют для меня меньшую угрозу, и помахала им, затем указала себе за спину и закричала:
— Дракон синего виверна пытается меня похить, чтобы использовать против Дрейка!
При этих словах рыжеволосые подчиненные Дрейка напряглись и посмотрели на приближающегося Ринальдо, тот заметил их и замер на месте.
— У него золото, — добавила я в качестве убедительного аргумента.
Именно в нем и нуждались Иштван и Пал. пронеслись мимо меня, со сверкающими от алчности глазами. Ринальдо еще какое-то время стоял на мест затем развернулся и бросился бежать.
Я втолкнула Джима в магазин и быстро захлопнула за собой дверь. Я понятия не имела, долго ли еще инспектор Пруст будет находиться под действием моего мысленного толчка и скоро ли драконы сообразят, что я их одурачила, но я не собиралась оставаться и смотреть, что будет дальше.
— Привет, Амели, мне очень жаль, что так вышло, но у вас не найдется экземпляра… О, провались ты пропадом, только этого еще не хватало! Какого дьявола здесь делаешь? — Рядом со мной упала чья-то тень, в дверях магазина Амели возник Дрейк. Должно быт он следовал за Палом и Иштваном, но я его не заметила. Я повернулась к Амели и, отстегивая поводок Джима, крикнула: — У вас есть черный ход?
— Да, — только и ответила она и кивнула в сторону занавески из бусин, которая отделяла служебные помещения магазина от зала.
— Джим, хватай его! — приказала я, указывая дверь.
Дрейк открыл рот, чтобы что-то сказать, но Джим кои-то веки решил повиноваться мне без разговоров, он прыгнул на Дрейка. Они покатились по полу, образов клубок из рук, ног и черной шерсти. Я рванула к занавеске, перепрыгнула через коробки с книгами и побежала к двери, на которой была изображена синяя пентаграмма. Я распахнула ее и пробежала довольно большое расстояние по переулку, который шел за домом, как вдруг сообразила, что Джим не идет за мной. Я остановилась, не зная, следует ли мне рисковать и возвращаться за ним или предоставить ему самому позаботиться о себе.
— Дьявол! — выругалась я и бросилась бежать к парковке, расположенной в двух кварталах от магазина, говоря себе, что у Джима больше шансов на выживание, чем у меня, даже если я вернусь.
По щекам у меня текли слезы, отчего я еще больше разозлилась на себя. Конечно, Джима нельзя убить, но его собачье тело можно уничтожить. Я вытерла слезы, обогнула кафе и оказалась на примыкавшей к нему стоянке, плотно забитой машинами. Рене, прислонившись к капоту, читал газету. Я окликнула его и помахала рукой, лавируя между автомобилями. Должно быть, он понял меня без слов, потому что, не ожидая объяснений, прыгнул в машину и отъехал со своего места. Он остановился на несколько секунд, чтобы я успела вскочить на переднее сиденье, затем на полной скорости рванул прочь.
— А где дьявольская собака? — поинтересовался Рене во время рискованного поворота на сто восемьдесят градусов в неположенном месте.
Меня швырнуло на дверцу. Я с досадой вытерла слезы, по-прежнему бежавшие из глаз.
— Я приказала Джиму напасть на Дрейка, но тот, наверное, что-то сделал с бедным Джимом, потому что Демон меня не догнал. Вообще-то, он не склонен к самопожертвованию.
При мысли о том, что Дрейк мог сделать с Джимом, я разрыдалась. Как же это подло с моей стороны — вот так бросить Джима в беде! Он был мне предан, выполнял мои приказы. Конечно, Джим был просто демоном, он был моим демоном.
— Так там был Дрейк? — присвистнул Рене. — Тогда надо удирать со всех ног.
— Развернись, — велела я, вытирая лицо подолов платья.
Рене посмотрел на меня так, как будто у меня в л6у завелась лягушка.
— Что?
— Разворачивайся — мы едем обратно. Я не могу оставлять Джима на милость Дрейка. У Дрейка нет сердца. Он будет пытать Джима, я знаю.
Рене притормозил, но поворачивать назад не стал.
— У тебя крыша поехала, — сказал он. Я всхлипнула и сердито посмотрела на него:
— У меня что?
Он покрутил пальцем у виска:
— У тебя крыша поехала. Ты не соображаешь, делаешь.
— Хочешь сказать, что я сошла с ума? Да, я зная, но я уже начинаю к этому привыкать. Поверни ни пожалуйста. Мне нужно вызволить Джима.
Рене повиновался, отпуская комментарии по поводу моего безрассудного поведения.
— Это же маленький дьявол — ты сама говорила, что ему нельзя причинить боль.
— Это не значит, что Дрейк не может заставить страдать, а мучить моего демона не разрешается никому кроме меня. Останови здесь. Я войду через черный хо.
— Я объеду квартал. Жди меня здесь, ладно? — сказал Рене, подъезжая к соседнему с магазином переулку.
Мы огляделись. Никого не было.
— Ладно. — Я вылезла из машины и наклонилась к открытому окну, чтобы дать водителю последние указания. — Пять минут. Если я не появлюсь через пять минут… уезжай домой. Ты не сможешь мне помочь.
Рене нажал на газ и помахал мне; я отошла.
— Я никогда не бросаю друзей в беде, как и ты, да? И прежде чем я успела предупредить его, чтобы он не маячил поблизости, он уехал. Я скользнула к двери Амели и с помощью своей верной кредитки открыла замок, затем бесшумно пробралась через подсобное помещение к занавеске из бусин.
Амели, стоя у открытой парадной двери, выглядывала на улицу. Кроме нее, в магазине никого не было. Я шепотом окликнула ее, и она обернулась.
— Эшлинг! — изумленно выдохнула она, быстро закрывая дверь.
Я проскользнула сквозь занавеску.
— А где Джим? Дрейк его забрал? Что он с ним сделал? О боже, нельзя было оставлять Джима драться с ним в одиночку.
— Успокойтесь, с вашим демоном ничего плохого не случилось, — сказала Амели, нервно озираясь. — Вы должны уходить. Здесь опасно. Дрейк и два зеленых дракона стоят снаружи, за дверями. Инспектор Пруст тоже там, хотя он, кажется, спит.