Ты меня просто убиваешь - Макалистер Кейти. Страница 52

— Ой! — воскликнула я, пятясь за занавеску. — Так где Джим?

— Он убежал. Куда — не знаю. Я решила, что за вами. Вот, возьмите, вам это еще пригодится.

— Спасибо, — произнесла я, схватила потерянный в спешке драконий талисман и начала пробираться между коробками, направляясь к черному ходу. — Если вы случайно встретите Джима, скажите ему, пожалуйста, чтобы он возвращался домой. Он знает, куда идти. И еще раз спасибо за все.

Я выбежала из магазина, не дожидаясь дальнейшего, и оказалась в конце переулка как раз в тот момент, когда машина Рене с ревом выехала из-за угла.

— Месье Дрейк, он на улице, разговаривает с двумя людьми в костюмах, — сообщил Рене, когда я открыла дверцу машины. Я села, и Рене сорвался с места, прежде чем я успела как следует ее захлопнуть. — Они из полиции. Я точно знаю — у них вид полицейских. Нужно немедленно убираться отсюда.

Я откинулась на спинку сиденья, взволнованная, встревоженная, раздосадованная, пытаясь подавить острое чувство утраты, которое я связывала с внезапным появлением и исчезновением Дрейка. Я не отрываясь смотрела в окно, ища большого потерявшегося ньюфаундленда. Рене бросил на меня удивленный взгляд, когда я не ответила на его вопрос относительно Джима, затем, не пытаясь завести разговор, молча повез меня к дому Офелии и Пердиты.

Я молилась о том, чтобы у Джима хватило здравого смысла тоже вернуться в квартиру. Но если его там не будет… Я устало покачала головой. Мне не хотелось думать о том, в какую переделку может попасть мой демон, если за ним не приглядывать.

Можете считать меня дурочкой, но мне не хватало этого черного увальня.

— Мне так жаль, что твоя собака потерялась, Эшлинг. Хочешь, я позвоню в службу охраны животных? Они сообщат, если найдут Джима.

— Нет, ничего не нужно, — ответила я полной сочувствия Офелии.

Вернувшись домой, я не нашла Джима, но это было неудивительно. Я ехала в такси, а бедняге Джиму пришлось идти пешком.

Однако три часа спустя я все еще мерила шагами квартиру, без сомнения ужасно надоедая Офелии и Пердите, хотя они были слишком хорошо воспитаны, чтобы сказать мне об этом. Я чувствовала себя отвратительно: я не только испытывала вину из-за того, что бросила Джима одного в беде, но и была физически истощена и подавлена, у меня над головой как будто висело ужасное черное облако, которое просачивалось в мое тело. Квартира, вчера показавшаяся мне солнечной и веселой, сейчас была унылой и мрачной; из убежища она превратилась в тюрьму. Перлита и Офелия предлагали поискать Джима на улицах, но я знала, что это бесполезно. Джим был умным демоном: если бы существовала хоть малейшая возможность вернуться домой, он бы вернулся.

— Я чувствую себя совершенно беспомощной, — сказала я нервно, остановившись перед Офелией и изо всех сил пытаясь подавить приступ паники и черного отчаяния. — Бедный де… Джим, он совсем один там на улице, кто знает, что за ужасы подстерегают его! Может, его поймали вивисекторы! А вдруг из него сделают сто одного далматинца?

Я расхаживала взад и вперед мимо Пердиты, которая крошила грибы для ужина.

— Сто одного далматинца? — негромко переспросила Офелия.

— Шкуру снимут, — коротко пояснила Пердита.

Я замахала руками, вне себя от ужаса при мысли о кошмарных вещах, которые могли в этот момент происходить с Джимом.

— Вот именно! У Джима прекрасная шкура! Кому-нибудь она могла понравиться. Или с ним хотят сделать что-то еще, я не знаю что… что-нибудь отвратительное. А может, кому-то понадобился кобель-производитель, и его заставят спариваться снова и снова. Хотя, честно говоря, он вряд ли будет особенно возражать против этого, но… черт! Это моя собака! Я не допущу, чтобы она развлекалась без моего разрешения!

Офелия поставила яблоки с корицей на медленный огонь и обошла длинный мраморный стол, отделявший кухню от столовой. Она похлопала меня по руке, но лучше мне от этого не стало. На самом деле стало даже еще хуже; меня буквально тошнило от беспокойства.

— Эшлинг, если мы с Перди сможем что-нибудь для тебя сделать, любое колдовство, ты только попроси.

Я проглотила комок в горле и сквозь слезы попыталась улыбнуться:

— Спасибо, Офелия. Это очень великодушно с вашей стороны, но я боюсь, что колдовство… ну, наверное, это просто напрасная трата времени. — Если укроп Пердиты так позорно провалил роль защитника против демонов, думала я, то их заклинания и снадобья тоже принесут мало пользы. — Мне остается только надеяться на то, что он спрятался где-то и ждет, когда можно будет спокойно вернуться домой.

Она снова похлопала меня по руке:

— Ты очень расстроена. Может быть, лучше будет, если ты не станешь проводить свой ритуал сегодня? Ты не сможешь сосредоточиться. И кстати, ты, по-моему, говорила, что тебе нужна какая-то особая книга?

— О, это ничего. Я воспользуюсь книгой Пердиты. Она немного отличается от той, к которой я привыкла, но я думаю, все будет в порядке. Ты ведь не возражаешь против того, чтобы я взяла твою книгу, правда? — спросила я, отчаянно пытаясь заглушить беспокойство разговорами о тривиальных вещах.

Пердита явно хотела что-то сказать, но, бросив быстрый взгляд на Офелию, покачала головой:

— Нет, пожалуйста, можешь брать. Я совершенно не возражаю.

Я попыталась успокоиться, подавить свой тошнотворный страх и ужас и приказала себе сосредоточиться на насущных проблемах.

— Сейчас самое подходящее время. Если вы свободны, я пойду вызову нужного демона, задам ему несколько вопросов и отправлю его обратно. У вас не найдется диктофона?

— У нас есть кое-что получше — цифровая камера! — воскликнула Офелия, подбежав к секретеру. — Мы запишем твоего демона на видео! О, это будет здорово!

— Замечательно, — ответила я нервно.

Затем я вместе с сестрами отправилась в недавно очищенную спальню, где, к сожалению, больше не было Джима. Я взяла с полки «Стеганографию» и принялась ее листать. Я была немного знакома с этой книгой — пару лет назад я читала ее в переводе и расшифровывала (часть ее написана численным кодом). Я нашла символы повелителя нужного мне демона и присела, чтобы изобразить на полу круг из пепла от сожженной незадолго до этого бумаги.

— Я не знаю, получится ли что-нибудь без специальных приспособлений, — предупредила я сестер.

Офелия села на кровать рядом со мной и принялась записывать на видео, как я обвожу круг солью против часовой стрелки. Я остановилась на половине, не в силах пошевелиться от отчаяния, захлестывавшего меня. Зачем я стараюсь? Зачем трачу время? У меня ничего не получится, и я просто опозорюсь перед Офелией и Пердитой. Они узнают, что я лгунья, притворщица, что я ничего не смыслю в колдовстве и не могу провести простейший ритуал. Я провалю все, как и в случае с Джимом. Даже Дрейку я отвратительна.

Я подавила всхлип, закончила круг, мысленно споря сама с собой, и приступила к двенадцати символам Астарота. К тому моменту, когда я изобразила шесть символов Бафамала, я почти готова была свернуться в комочек и забиться в истерических рыданиях. И только красный огонек на камере Офелии удерживал меня от срыва.

Я уколола палец иголкой, которую дала мне Перлита, и замкнула круг собственной кровью. Ничего не произошло. Не было такого чувства, что воздух сгустился, как в тот раз, когда я вызывала Джима. Руку не защипало, когда я провела ладонью над изображением. Это был просто круг, нарисованный на полу. Я нахмурилась, полистала книгу Пердиты, пытаясь вспомнить, как именно я вызывала Джима.

— Что-то не так? — раздался голос Офелии у меня за спиной.

— Э-э-э… да нет, я думаю, все в порядке, — пробормотала я, закрывая книгу.

Я все сделала точно так же, как и в прошлый раз. Может быть, дело просто в том, что у Джима и Бафамала разные повелители? Я пожала плечами; я была слишком утомлена и подавлена, чтобы расстраиваться. Я поднялась и произнесла заклятия, обращаясь к четырем сторонам света, но не чувствовала, что рядом кто-то ждет, чтобы его вызвали; вместо этого мне казалось, что на меня со всех сторон надвигается стена страха.