Искушение герцогини - Уайлдс Эмма. Страница 57
По телу Ребекки пробежала дрожь. Роберт поцеловал ее. Это был уже не тот сдержанный поцелуй, как в первый раз, а поцелуй любовника, горячий, страстный и долгий. Это было обещание и безмолвная клятва. Он был требователен и одновременно давал ей почувствовать свою жажду и самообладание.
Когда, наконец, Роберт поднял голову, он и понятия не имел, куда они ехали, однако в его душе воцарился чудесный мир, которого он никак не ожидал после столь поспешно принятого решения.
– Нам надо пожениться поскорее, – пробормотал он.
– Чтобы спасти мою репутацию, если сегодня меня кто-нибудь видел? – Смех Ребекки прозвучал как музыка, она была такой прекрасной и теплой в его объятиях.
– Потому что я не смогу долго ждать. Возможно, ты и сама заметила. – Роберт подвинулся на сиденье, и Ребекка почувствовала его возбуждение.
– Ах, вот оно что!
Он рассмеялся, услышав ее неуверенный тон, радуясь, что снова владеет ситуацией:
– Недаром у меня такая репутация.
И тут их роли вновь поменялись. Рука Ребекки соскользнула с его плеча, замерла, на внутренней стороне его бедра и прикоснулась к его плоти. Несмотря на разделявшую их одежду, Роберт затаил дыхание, когда ладонь Ребекки прижалась к его телу.
– Зачем ждать? – сладострастно прошептала она. – Мы обручены и согласились пожениться.
Роберт был поражен. Это предложение и смелое прикосновение ее руки… Разве можно было ожидать столь рискованного поступка от невинной девушки?
– Господи, не говори так. – Роберт пытался отодвинуться, но Ребекка прильнула к нему, так что он чувствовал прикосновение ее пышной груди, и его охватило острое желание. – Поверь, я не могу противостоять искушению.
– Твой дом близко. – Она опустила густые ресницы. – Отвези меня туда. Мои родители не ждут меня в ближайшее время.
«Отвези меня…»
Он не мог. Всего минуту назад он согласился стать уважаемым женатым человеком, который в свое время даст жене клятву верности.
– Ребекка, нет. Я могу подождать.
– А если я не могу? – послышался тихий шепот. – Не забывай, я мечтала об этом больше года, с тех пор как тебя увидела. Я хочу тебя. – Изящная рука ослабила ворот его рубашки. – Я намекнула, что могу остаться с Арабеллой. У нас впереди вся ночь. Если я не вернусь домой, мои родители не встревожатся.
Ребекка понятия не имела, что она предлагала ему. Роберт поймал ее запястье.
– Твой, отец вполне может отказаться. Если я буду вести себя недостойно…
– Ты собираешься ему сказать? Лично я – нет. – Она высвободила руку и снова поцеловала его. Это был простой, наивный поцелуй, лишь легкое касание губ, но Роберт с трудом сдержал стон. Ребекка продолжала возиться с пуговицами на рубашке. Ее маленькая ладонь прижалась к его обнаженной груди – прохладное прикосновение к разгоряченной коже.
Удивленный, возбужденный и все еще колеблющийся Роберт с трудом оторвался от губ Ребекки, пытаясь вести себя благоразумно.
– Я должен отвезти тебя к родителям.
– Не беспокойся о моем отце. Я все равно выйду за тебя замуж, даже если он не даст разрешения. Возможно, он откажется выплатить приданое…
– Мне не нужны его деньги, – перебил Роберт, – даже если он даст свое благословение! Мне нужна ты.
Роберт благоразумно усадил Ребекку на сиденье напротив, но это ему мало помогло. Она была так соблазнительно растрепанна, ее губы порозовели, а на щеках выступил румянец. Синие глаза мерцали.
– Прошу тебя.
Сопротивление Роберта было сломлено. Притяжение Ребекки было так велико, что он сжал кулаки, чтобы вновь не обнять ее. Выругавшись про себя, Роберт постучал по верху экипажа, давая знак кучеру.
Глава 21
Общество устанавливает правила, регулирующие поведение леди и джентльменов. Однако в спальне мы всего лишь мужчины и женщины. Забудьте о правилах и следуйте своим инстинктам.
Из главы «Возможно, это и предосудительно, но не все ли вам равно?»
Леди Ротбург была настоящим гением. Ребекка почувствовала легкое прикосновение жениха к ее талии, когда он высадил ее из экипажа и, ее сердце затрепетало от его жгучего взгляда. Не говоря ни слова, Роберт помог ей подняться по ступеням своего дома.
Ее жених.
Сам Роберт Нортфилд.
– Я нанимаю только таких слуг, которые умеют держать язык за зубами. – Он отпер дверь. – И они очень благоразумны.
Только такие слуги и могли быть у человека с дурной репутацией. Эта мысль отчего-то насмешила Ребекку. К ее удивлению, репутация Роберта больше не вызывала у нее негодования, потому что до последнего вздоха она не забудет, как в экипаже он протянул руки и порывисто подхватил ее.
У него был совершенно беспечный вид.
– Они привыкли, что ты приводишь сюда женщин. – Ребекка сжала руку Роберта.
Он покачал головой, и его голубые глаза посмотрели прямо на нее.
– Здесь никогда не было такой женщины, как ты.
Скорее всего, он говорит правду. Вряд ли нашлись бы другие назойливые девственницы, которые бесстыдно начали раздевать его прямо в экипаже, перед этим нахально предложив ему руку и сердце и пообещав до конца жизни доставлять одни лишь наслаждения. Если бы Ребекка не достигла желаемого, ей было бы очень стыдно. Что бы ей ответил Роберт, признайся она ему в романтической любви или в том, как сильно она мечтает держать на руках его ребенка, как хочет видеть его улыбку за завтраком после страстной ночи любви? Об этом можно было только догадываться.
«Для мужчин любовь означает уязвимость. Когда мужчина эмоционально привязывается к женщине, она начинает оказывать на него огромное влияние. Вам следует понять, что их это очень пугает, хотят они это признавать или нет. Конечно, у каждого свои страхи. Мужчины согласны на страстное увлечение, но к любви относятся крайне настороженно. Если он дает вам и то и другое – это прекрасный дар».
Спальня Роберта была на втором этаже, и Ребекка успела заметить огромную кровать, застеленную темным шелковым покрывалом, гардероб в углу, туфли у резного стула, но тут он схватил ее за плечи и заглянул в глаза.
– Ты уверена? У тебя не было времени подготовиться, поговорить с матерью или что-то в этом роде. Ребекка, буду, честен: мне хотелось бы заняться с тобой любовью, но я боюсь сломать тебя.
Кто-то из слуг оставил зажженную лампу, и ее свет золотил каштановые волосы Роберта. Ребекка вопрошающе нежно коснулась его подбородка, ощутив чуть заметную щетину.
– Я готова, и мне не нужно говорить с матерью.
Роберт поднял брови и ласково, и умело провел ладонями по ее рукам.
– Правда? Мне будет любопытно это узнать.
– Я хочу, чтобы ты показал мне все то запретное и прекрасное, что случается между мужчиной и женщиной. Я хочу видеть тебя, чувствовать тебя.
С помощью Ребекки Роберт высвободил рубашку из-под пояса и сбросил ее с плеч. Его грудь была твердой и мускулистой, плечи широкими.
– Сомневаюсь, что за час мы успеем попробовать все запретное, – пробормотал он. Теперь на нем остались только туфли и брюки, и было ясно видно, как он возбужден. – Но я очень постараюсь. А теперь, если не возражаешь, я хотел бы раздеть и тебя. Повернись, милая, и мы посмотрим, оправдаются ли мои фантазии.
Женщины не раз соблазняли Роберта, но невинные девушки – никогда. Сначала Ребекка сделала ему предложение, и он согласился, а теперь довольно неуклюжими и вместе с тем соблазнительными движениями ей удалось почти полностью раздеть его, выказывая при этом такой пыл, какого он и представить, не мог у испуганных девственниц.
Похоже, пришло время собраться с мыслями, особенно когда речь заходила о его будущей жене.
Жена…
Об этом Роберт подумает позже. А сейчас нараставшее возбуждение мешало ему мыслить здраво.
Он ловко расстегнул ее платье, обнажив бледные плечи, и лимонный шелк с тихим шелестом соскользнул с гладкой теплой кожи на пол. Под скромными кружевами сорочки выделялась пышная грудь, от этого зрелища у него забурлила кровь, и Роберт нетерпеливо выдернул шпильки из волос Ребекки, небрежно отбросив их в сторону.