Соблазненная - Холденс Шарон. Страница 19
— Я звякну тебе перед выездом, — предложил он. — Прямо в офис. Телефон я знаю.
— Надо бы мне поторопиться. — Уинни вновь сверилась с часами. — А то я опоздаю.
— Удачи тебе.
— А я думала, место уже за мной?
— За тобой, за тобой, — улыбаясь подтвердил Джаред. — Вот потому я тебе удачи и желаю.
Уинни мысленно согласилась с боссом. Удастся ли ей убедительно сыграть свою роль? Не разоблачат ли ее в первый же день?
Она вышла из машины и с замирающим сердцем поднялась по ступеням, спиной ощущая пристальный взгляд Джареда. Обернувшись, Уинни увидела, как он помахал ей рукой. Проигнорировав дружественный жест, она прошла через вращающиеся двери в холле.
— Чем могу вам помочь? — осведомилась элегантная блондинка за конторкой.
Уинни назвала свое имя, и в глазах блондинки вспыхнуло понимание. Впрочем, тепла в этом взгляде не было. Секретарша сухо предложила ей присесть.
Не успела журналистка опуститься в кресло и пролистать последний номер «Коринны», как появилась еще одна блондинка, ни в чем не уступающая первой, и повела гостью наверх, в офис директора отдела кадров.
Собеседование, как и обещал Джаред, оказалось чистой формальностью. Однако молодая женщина не могла не почувствовать: собеседник не слишком-то радуется происходящему. «Ох уж эти мне сильные мира сего», — со вздохом произнес директор, имея в виду нового владельца журнала. Поход же на «выживание» в сердцах обозвал бредовым психологическим извращением и тут же испуганно прикусил язык. А еще он счел нужным предостеречь молодую женщину: учитывая необычные обстоятельства ее появления, штатные сотрудники, скорее всего, примут ее в штыки.
— Не понимаю, — пожала плечами Уинни. — Они что, знают, зачем я здесь?
— Конечно нет, — поспешно заверил директор. — Подобный вариант просто исключается.
— Тогда откуда же такое недоброжелательство?
— Это лишь предположение, — уклончиво отозвался директор. — На эту должность претендовали по меньшей мере двое младших редакторов, а в результате даже конкурса объявлено не было. Создается впечатление, что вы получили работу по протекции сверху.
— Понятно. — Уинни недовольно свела брови. Итак, она поступает в штат дамского журнала, с репутацией чьей-то там протеже. — Ну и кто же мой влиятельный покровитель?
— На этот счет слухи ходят разные, — пробормотал директор. — Не хочу вдаваться в подробности. Просто счел нужным предупредить: вас ждет не самый теплый прием.
— Спасибо, — поморщилась Уинни.
Собеседник, со всей очевидностью, нисколько не сочувствовал гостье. Видимо, и ему пришлось несладко.
— К сожалению, повлиять на ситуацию не в моих силах, — подвел он итог.
— Ничего, выживу как-нибудь, — бодро заверила журналистка.
В конце концов, сотрудницы дамского журнала окажутся далеко не так кошмарны, как некоторые из ее, Уинни, бывших одноклассниц — развязных, горластых девчонок с окраин. По крайней мере, драться они вряд ли будут. И отнимать карманные деньги — тоже.
— Рад, что вы не унываете. — Сам директор, похоже, нисколько не разделял оптимизма Уинни. — Я провожу вас в отдел.
Они поднялись на лифте еще на один этаж, затем прошли по длинному коридору почти до самого конца. Под огнем любопытных взглядов молодая женщина ощущала себя крайне неловко.
Директор отдела кадров церемонно представил новую сотрудницу старшему редактору Розмари Ферьер. В данный момент мисс Ферьер проводила что-то вроде открытого совещания.
Если бы не полученное предостережение, реакция новой начальницы поставила бы Уинни в тупик. Розмари любезно улыбалась, но каждое ее замечание таило в себе яд.
— Я с большим интересом ознакомилась с вашим резюме, — томно протянула она. — Вы начинали в «Оранжад ньюз», если не ошибаюсь? Вели дамскую страничку?
— «Ориндж ньюз», — поправила Уинни, отлично зная, что это отнюдь не оговорка.
Несколько сотрудниц угодливо захихикали.
— Может быть, — кисло улыбнулась Розмари. — Провинция не моя стихия. Интересно, а о чем пишут для фермерских жен? «Музыка для утренней дойки — классика или джаз?» «Новинки пластической хирургии — косметические операции для свиней»!
Уинни расхохоталась от души, отлично понимая, что ждут от нее не этого. Розмари опешила.
— «Психология курицы: четыре типа темперамента», — весело подсказала Уинни, выбивая оружие из рук противника. — «Как найти общий язык с Вашим быком». «Из личной жизни корнеплодов».
— Все это страшно любопытно, милочка, — отмахнулась Розмари. — Но общенациональный дамский журнал — это, как вы сами наверняка понимаете, совсем иная область. Впрочем, вам ли этого не знать? Вы же два года проработали в этой голландской газетенке… как бишь ее?
Хороший вопрос. По пути в издательство Уинни усердна зубрила «автобиографию», но, как выясняется, не слишком-то преуспела.
— Думаю, вам это название ничего не скажет, — уклончиво ответила она.
— Не удивлюсь, — фыркнула мисс Ферьер. — Но скажите мне, милочка, как из захолустного «Ориндж ньюз» попадают в штат журнала, пользующегося популярностью у красоток из «красных фонарей»?
Уинни собиралась было запротестовать: она не из тех, кто стал бы работать на порнографическое издание! Но вовремя спохватилась. Пусть думают, что хотят; еще не хватало обсуждать со вздорными интриганками свои этические принципы!
— Это долгая история, — сообщила журналистка. — Пусть подождет до того момента, как мы залезем в спальные мешки в промокшей насквозь палатке. Надо же будет ночь скоротать!
— Господи милосердный, уик-энд на природе, — простонала Розмари. — Вы про это знаете, и все равно хотите у нас работать? Да вы, верно, совсем на мели, милочка!
— Уверена, что должность того стоит, — сдержанно заметила Уинни.
Розмари скептически сощурилась.
— А ты что скажешь, Клэр? Ты на этом месте вот уже полгода проработала. Стоит ли ради него провести выходные в Богом забытой глуши?
Клэр, женщина лет тридцати, посмотрела на начальницу, затем на Уинни и опять уткнулась в блокнот, пробурчав себе под нос нечто невразумительное. Интересно, на кого она злится? На новую сотрудницу, лишившую ее повышения, или на мисс Ферьер? Надо же, они всего десять минут как знакомы, а у нее, Уинни, уже руки чешутся столкнуть Розмари с отвесного склона, если подвернется шанс!
— Надо бы вас представить. — Главный редактор с запозданием вспомнила о хороших манерах и быстро отбарабанила имена и должности. — Когда вы приступите к работе, Уиннифред?
— Чем скорее, тем лучше, — сказала та.
— Тогда берите ручку, — коротко приказала Розмари и отвернулась, всем своим видом давая понять, что разговор окончен.
И для Уинни вновь повторилась утренняя ситуация. Розмари проводила мозговую атаку — коллективное обсуждение очередной темы при полной свободе выдвижения проектов. На сей раз речь шла о модных породах кошек. Уинни убито молчала, чувствуя себя предметом меблировки. Сотрудницы бурно обсуждали высказанные идеи, но никто даже не попытался вовлечь в работу и ее.
Впрочем, оно и к лучшему. В кошках Уинни почти не разбиралась; да что там, не отличила бы перса от русской голубой, не говоря уже о загадочных сфинксах и корниш-рексах. Известно, что многие женщины, особенно домохозяйки, на пушистых любимцах просто помешаны. Зачастую для них это не только возможность обратить на живое существо невостребованные любовь и нежность, но и вопрос престижа. Журналы пестрят заметками и статьями о кошачьих выставках и выведении новых пород. Интересно, они лишь регистрируют или искусственно подогревают этот ажиотаж?
— А как насчет вас, Уиннифред? — Розмари наконец соизволила заметить новую сотрудницу. — Вы, часом, кошечек не держите? Надо же чему-то посвящать свободные от работы часы… В вашем возрасте уже пора бы обзавестись спутником жизни — либо муж, либо кошка.
Две сотрудницы рассмеялись, точно начальница их отпустила Бог весть какую остроумную шутку. Девушка, пристроившаяся в конце стола, не сдержала печального вздоха.