Жатва - Герритсен Тесс. Страница 51

Его жена умирала медленно. За долгие недели, когда он почти ежедневно приезжал к ней в больницу, Кацка хорошо познакомился со спецификой палат для раковых больных. Он собственными глазами видел сострадание медсестер и решимость врачей-онкологов. Они знали, когда продолжать битву за жизнь пациента. Они знали, когда эта битва уже проиграна и страдающему, измученному пациенту не нужны дополнительные дни или недели жизни. Незадолго до смерти Энни Кацка сам хотел, чтобы она поскорее оставила этот мир. Ее страдания делались все невыносимее, и, если бы тогда врачи предложили ему такую возможность, он бы согласился. Но никто из врачей даже не намекал на подобное. Рак и так убивал людей достаточно быстро. Какой врач захотел бы рисковать своей карьерой, чтобы ускорить кончину обреченного пациента? И даже если врачи Бейсайда решились на такой шаг, можно ли квалифицировать его как убийство?

После визита Бренды Хейни Кацка с большой неохотой поехал в клинику Бейсайд. Он был обязан задать несколько вопросов. Информационная служба больницы подтвердила дату смерти Мэри Аллен, которую ему назвала Бренда. Причиной смерти значилась карцинома, давшая метастазы по всему организму. Больше ничего работник службы сообщить Кацке не могла. Доктор Уэттиг, с которым он намеревался поговорить, работал в операционной и едва ли освободился бы в течение ближайших нескольких часов. Тогда Кацка отправил сообщение на пейджер доктора Эбби Ди Маттео.

Она позвонила почти сразу.

– Здравствуйте, доктор. Это детектив Кацка. На прошлой неделе мы с вами уже беседовали.

– Да, я помню.

– У меня к вам ряд вопросов по другому делу. Где я могу с вами встретиться?

– Я в медицинской библиотеке. Наш разговор надолго?

– Постараюсь не злоупотреблять вашим временем.

В трубке послышался ее вздох, затем вымученное:

– Ладно. Библиотека на втором этаже, в административном крыле.

У Кацки был достаточный опыт разговоров с людьми. Обычно люди (подозреваемые не в счет) очень охотно говорили с полицейскими из убойного отдела. Им было любопытно узнать об убийствах и о специфике работы полицейских. Изумляли вопросы, которые ему задавали. Даже благообразные старушки и те жаждали подробностей, и чем более кровавых, тем лучше. Но доктор Ди Маттео еще тогда удивила его искренним нежеланием говорить. Интересно почему?

Медицинская библиотека находилась между отделом обработки данных и финансовым отделом. Несколько рядов книжных стеллажей, стол библиотекаря, полдюжины читательских кабинок, сгруппированных у одной стены. Доктор Ди Маттео стояла возле ксерокса, собираясь скопировать очередную страницу журнала по хирургии. На соседнем столе высились стопки уже сделанных копий. Кацку удивило, что врач занимается типично канцелярской работой. Удивила его и одежда Эбби: блузка с юбкой. Он считал, что в клинике все хирурги носят зеленые костюмы – своеобразную хирургическую униформу. При первой встрече Эбби Ди Маттео показалась ему привлекательной женщиной. Сейчас, видя ее в этой юбке, подчеркивающей фигуру, с волосами, раскиданными по плечам, Кацка изменил свое мнение. Доктор Ди Маттео была по-настоящему красивой женщиной.

Эбби подняла голову, слегка кивнув в знак приветствия. Только тогда Кацка заметил еще кое-какие отличия от той встречи. Сегодня доктор Ди Маттео держалась нервозно, если не сказать настороженно.

– Я почти закончила, – сказала она. – Еще одну статью скопирую, и все.

– Вы сегодня не дежурите?

– Почему вы так решили?

– Я думал, хирурги постоянно ходят в своих зеленых костюмах.

Эбби перевернула страницу, прижала ее крышкой и нажала кнопку копирования.

– У меня сегодня нет операций. Вот и полезла в дебри медицинской литературы. Доктору Уэттигу предстоит конференция. Он попросил меня подобрать материал.

Она снова опустила голову, словно ксерокс был сложным устройством, требовавшим ее предельного внимания. Когда аппарат выдал последние страницы, Эбби отнесла их на стол, попутно взяв степлер. Кацка выдвинул стул и сел.

– Появились новые сведения? – по-прежнему не глядя на него, спросила Эбби.

– По делу доктора Леви? Увы, нет.

– Я пыталась вспомнить еще какие-то подробности, но так и не вспомнила.

Собрав несколько листов, Эбби просунула их в пасть степлера и резко нажала рычаг.

– Я пришел сюда не по делу доктора Леви, – сказал Кацка. – Совсем по другому делу, связанному с одним из ваших пациентов.

– Да? – Эбби сунула в прорезь новую стопку листов. – И о каком пациенте мы говорим?

– О какой-то миссис Мэри Аллен.

Рука Эбби на мгновение застыла в воздухе, затем со всей силой надавила рычаг степлера.

– Вы ее помните? – спросил Кацка.

– Да.

– Насколько я знаю, она умерла на прошлой неделе. Здесь, в Бейсайде.

– Совершенно верно.

– Вы подтверждаете ее диагноз – метастатическую недифференцированную карциному?

– Подтверждаю.

– То, что у пациентки был рак в последней стадии, оканчивающейся смертью, – это вы тоже подтверждаете?

– Да.

– В таком случае смерть миссис Аллен была ожидаемым событием?

Эбби медлила с ответом. Не такой вопрос, чтобы его долго обдумывать. Ее молчание насторожило Кацку.

– Я бы сказала так: да, ее смерть была ожидаемым событием, – тщательно подбирая слова, произнесла Эбби.

Ему показалось, она догадывается, что он за ней пристально наблюдает. Кацка молчал. Он по опыту знал, как неуютно становится людям от такого молчания.

– Но можно ли считать смерть миссис Аллен в каком-то смысле необычной? – тихо спросил Кацка.

Только сейчас Эбби подняла на него глаза. Она сидела неподвижно. Она почти застыла.

– Необычной… в каком смысле?

– Обстоятельства смерти. То, как она умирала.

– Позвольте узнать, почему вы меня об этом спрашиваете?

– К нам обратилась родственница миссис Аллен, у которой есть опасения на этот счет.

– Вы говорите о Бренде Хейни? О ее племяннице?

– Да. Она думает, что ее тетка умерла по причинам, не связанным с болезнью.

– Вы что, пытаетесь превратить смерть миссис Аллен в убийство?

– Я пытаюсь установить, есть ли в обстоятельствах смерти миссис Аллен моменты, требующие полицейского расследования. Как вы считаете, есть?

Эбби молчала.

– Бренда Хейни получила анонимное письмо. В письме утверждалось, что смерть миссис Аллен не была вызвана естественными причинами. У вас есть основания… любые основания… предполагать, что это действительно так?

Кацка предвидел несколько вариантов ответа. Эбби могла рассмеяться и назвать его вопрос нелепым. Она могла сказать, что у Бренды Хейни не все в порядке с головой. Наконец, Эбби могла удивиться и даже рассердиться, что ее вынуждают отвечать на подобные вопросы. Все это было бы вполне нормальной, предсказуемой реакцией. Однако Кацка никак не ожидал услышать то, что он услышал.

Эбби вдруг побледнела.

– Детектив Кацка, я отказываюсь отвечать на ваши дальнейшие вопросы, – тихо произнесла она.

Едва полицейский ушел из библиотеки, Эбби в панике бросилась к ближайшему телефону и послала Марку сообщение на пейджер. К счастью, он сразу же ей позвонил.

– Этот детектив опять приходил, – прошептала она в трубку. – Марк, они знают про Мэри Аллен. Бренда успела сунуться в полицию. Коп расспрашивал меня об обстоятельствах смерти Мэри.

– Надеюсь, ты ему ничего не стала рассказывать?

– Нет, я… – Эбби шумно вздохнула, почти всхлипнула. – Марк, я вообще не знала, что ему говорить. Думаю, он и так что-то заподозрил. Я напугана. Он это понял.

– Эбби, слушай меня внимательно. Важно, чтобы ты правильно себя вела. Ты ведь не проболталась ему про морфин в твоем шкафчике?

– Марк, я едва ему это не сказала. Я была готова рассказать обо всех своих опасениях и подозрениях. Может, и надо было? Просто взять и рассказать, как есть?

– Ни в коем случае.

– Но почему? Не лучше ли самой рассказать? Он же все равно узнает. Рано или поздно он докопается. Я даже уверена.